Should “translation” be plural in “specializing in English and German translation”? Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30 pm US/Eastern)What is the difference between 'framework curriculum' and 'curricular framework'?What should be the plural of “kibbutz”“[adjective] and [adjective] [noun]” — Should the noun be singular or plural?What's the English equivalent to the German “Manufaktur”?Is there any difference between “word-for-word translation” and “word-by-word translation” and is the latter actually valid?When expressing a class of things, should I use a singular or a plural form?Should “artifact” be plural in this sentence?Was the -s in Athens originally the plural -s?English translation of this Burmese wordSingular and Plural form
Why doesn't the university give past final exams' answers?
How to keep bees out of canned beverages?
Specify the range of GridLines
Suing a Police Officer Instead of the Police Department
RIP Packet Format
What is ls Largest Number Formed by only moving two sticks in 508?
Does using the Inspiration rules for character defects encourage My Guy Syndrome?
Why aren't road bicycle wheels tiny?
What to do with someone that cheated their way though university and a PhD program?
What helicopter has the most rotor blades?
Marquee sign letters
Was there ever a LEGO store in Miami International Airport?
Determinant of a matrix with 2 equal rows
What was Apollo 13's "Little Jolt" after MECO?
Does a Draconic Bloodline sorcerer's doubled proficiency bonus for Charisma checks against dragons apply to all dragon types or only the chosen one?
Israeli soda type drink
How was Lagrange appointed professor of mathematics so early?
Where to find documentation for `whois` command options?
Is there an efficient way for synchronising audio events real-time with LEDs using an MCU?
Processing ADC conversion result: DMA vs Processor Registers
What is the numbering system used for the DSN dishes?
What does こした mean?
Has a Nobel Peace laureate ever been accused of war crimes?
Why I cannot instantiate a class whose constructor is private in a friend class?
Should “translation” be plural in “specializing in English and German translation”?
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30 pm US/Eastern)What is the difference between 'framework curriculum' and 'curricular framework'?What should be the plural of “kibbutz”“[adjective] and [adjective] [noun]” — Should the noun be singular or plural?What's the English equivalent to the German “Manufaktur”?Is there any difference between “word-for-word translation” and “word-by-word translation” and is the latter actually valid?When expressing a class of things, should I use a singular or a plural form?Should “artifact” be plural in this sentence?Was the -s in Athens originally the plural -s?English translation of this Burmese wordSingular and Plural form
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
I am specializing in English and German translations.
I am specializing in English and German translation.
Are both sentences usable? Would the plural of the word highlighted modify the meaning of the sentence?
meaning grammatical-number
add a comment |
I am specializing in English and German translations.
I am specializing in English and German translation.
Are both sentences usable? Would the plural of the word highlighted modify the meaning of the sentence?
meaning grammatical-number
I specialize in German to English translation. (or vice versa) Nobody is perfect in both. Most translators would make the distinction.
– Cascabel
3 hours ago
add a comment |
I am specializing in English and German translations.
I am specializing in English and German translation.
Are both sentences usable? Would the plural of the word highlighted modify the meaning of the sentence?
meaning grammatical-number
I am specializing in English and German translations.
I am specializing in English and German translation.
Are both sentences usable? Would the plural of the word highlighted modify the meaning of the sentence?
meaning grammatical-number
meaning grammatical-number
edited 2 hours ago
Laurel
34.9k668121
34.9k668121
asked 3 hours ago
RareRare
52
52
I specialize in German to English translation. (or vice versa) Nobody is perfect in both. Most translators would make the distinction.
– Cascabel
3 hours ago
add a comment |
I specialize in German to English translation. (or vice versa) Nobody is perfect in both. Most translators would make the distinction.
– Cascabel
3 hours ago
I specialize in German to English translation. (or vice versa) Nobody is perfect in both. Most translators would make the distinction.
– Cascabel
3 hours ago
I specialize in German to English translation. (or vice versa) Nobody is perfect in both. Most translators would make the distinction.
– Cascabel
3 hours ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
Translation can be countable or uncountable.
In its uncountable form (which you've used in the second sentence), it is the process of translating a text.
In its countable form (used in the first sentence), it is the result of the translation process - that is, it's the text rendered in another language.
Given those two meanings, both sentences are meaningful. They have different meanings and one of them (the second one) is likely more common.
To specialize in English and German translation is to specialize in translating texts into, or from English and German. Note, it does not mean that you specialize in translating from English to German. To say that, you could try something like, "I specialize in English to German translation."
To specialize in English and German translations is to specialize in the study of texts that have been translated (by someone else) into English and German. This could be the specialization of someone who studies literature. Instead of studying literature written in English, they study the literature originally written in some other language is translated into English. I don't know if any such people exist, but they're probably out there somewhere.
Thank you so much for a well written and thoughtful answer.
– Rare
3 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f494962%2fshould-translation-be-plural-in-specializing-in-english-and-german-translatio%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Translation can be countable or uncountable.
In its uncountable form (which you've used in the second sentence), it is the process of translating a text.
In its countable form (used in the first sentence), it is the result of the translation process - that is, it's the text rendered in another language.
Given those two meanings, both sentences are meaningful. They have different meanings and one of them (the second one) is likely more common.
To specialize in English and German translation is to specialize in translating texts into, or from English and German. Note, it does not mean that you specialize in translating from English to German. To say that, you could try something like, "I specialize in English to German translation."
To specialize in English and German translations is to specialize in the study of texts that have been translated (by someone else) into English and German. This could be the specialization of someone who studies literature. Instead of studying literature written in English, they study the literature originally written in some other language is translated into English. I don't know if any such people exist, but they're probably out there somewhere.
Thank you so much for a well written and thoughtful answer.
– Rare
3 hours ago
add a comment |
Translation can be countable or uncountable.
In its uncountable form (which you've used in the second sentence), it is the process of translating a text.
In its countable form (used in the first sentence), it is the result of the translation process - that is, it's the text rendered in another language.
Given those two meanings, both sentences are meaningful. They have different meanings and one of them (the second one) is likely more common.
To specialize in English and German translation is to specialize in translating texts into, or from English and German. Note, it does not mean that you specialize in translating from English to German. To say that, you could try something like, "I specialize in English to German translation."
To specialize in English and German translations is to specialize in the study of texts that have been translated (by someone else) into English and German. This could be the specialization of someone who studies literature. Instead of studying literature written in English, they study the literature originally written in some other language is translated into English. I don't know if any such people exist, but they're probably out there somewhere.
Thank you so much for a well written and thoughtful answer.
– Rare
3 hours ago
add a comment |
Translation can be countable or uncountable.
In its uncountable form (which you've used in the second sentence), it is the process of translating a text.
In its countable form (used in the first sentence), it is the result of the translation process - that is, it's the text rendered in another language.
Given those two meanings, both sentences are meaningful. They have different meanings and one of them (the second one) is likely more common.
To specialize in English and German translation is to specialize in translating texts into, or from English and German. Note, it does not mean that you specialize in translating from English to German. To say that, you could try something like, "I specialize in English to German translation."
To specialize in English and German translations is to specialize in the study of texts that have been translated (by someone else) into English and German. This could be the specialization of someone who studies literature. Instead of studying literature written in English, they study the literature originally written in some other language is translated into English. I don't know if any such people exist, but they're probably out there somewhere.
Translation can be countable or uncountable.
In its uncountable form (which you've used in the second sentence), it is the process of translating a text.
In its countable form (used in the first sentence), it is the result of the translation process - that is, it's the text rendered in another language.
Given those two meanings, both sentences are meaningful. They have different meanings and one of them (the second one) is likely more common.
To specialize in English and German translation is to specialize in translating texts into, or from English and German. Note, it does not mean that you specialize in translating from English to German. To say that, you could try something like, "I specialize in English to German translation."
To specialize in English and German translations is to specialize in the study of texts that have been translated (by someone else) into English and German. This could be the specialization of someone who studies literature. Instead of studying literature written in English, they study the literature originally written in some other language is translated into English. I don't know if any such people exist, but they're probably out there somewhere.
answered 3 hours ago
JuhaszJuhasz
3,7631915
3,7631915
Thank you so much for a well written and thoughtful answer.
– Rare
3 hours ago
add a comment |
Thank you so much for a well written and thoughtful answer.
– Rare
3 hours ago
Thank you so much for a well written and thoughtful answer.
– Rare
3 hours ago
Thank you so much for a well written and thoughtful answer.
– Rare
3 hours ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f494962%2fshould-translation-be-plural-in-specializing-in-english-and-german-translatio%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
I specialize in German to English translation. (or vice versa) Nobody is perfect in both. Most translators would make the distinction.
– Cascabel
3 hours ago