How to avoid two times 'both' in this sentenceShould I reformat this sentence?How would I say this sentence correctly?How should I understand this sentence?Is this sentence structure truly awful, or not?Is this sentence structure backwards?How to understand this sentenceHow widely used is the “two-space-sentence-ending” convention?Grammar - Is this type of sentence structure correctHow well does this sentence structure work?How to understand “evolved” in this sentence?

C++ lambda syntax

Why didn't Voldemort know what Grindelwald looked like?

Rendered textures different to 3D View

Why is "la Gestapo" feminine?

Why do Radio Buttons not fill the entire outer circle?

Reasons for having MCU pin-states default to pull-up/down out of reset

How to preserve electronics (computers, ipads, phones) for hundreds of years?

What (if any) is the reason to buy in small local stores?

Writing in a Christian voice

How to test the sharpness of a knife?

How do you say "Trust your struggle." in French?

Sort with assumptions

categorizing a variable turns it from insignificant to significant

Calculate Pi using Monte Carlo

Is there any common country to visit for persons holding UK and Schengen visas?

What do the positive and negative (+/-) transmit and receive pins mean on Ethernet cables?

How to get directions in deep space?

Would this string work as string?

Offset in split text content

What is this high flying aircraft over Pennsylvania?

Mortal danger in mid-grade literature

What is the purpose of using a decision tree?

New Order #2: Turn My Way

How can I, as DM, avoid the Conga Line of Death occurring when implementing some form of flanking rule?



How to avoid two times 'both' in this sentence


Should I reformat this sentence?How would I say this sentence correctly?How should I understand this sentence?Is this sentence structure truly awful, or not?Is this sentence structure backwards?How to understand this sentenceHow widely used is the “two-space-sentence-ending” convention?Grammar - Is this type of sentence structure correctHow well does this sentence structure work?How to understand “evolved” in this sentence?













0















I'd like to write this sentence:




In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays.




I don't like the style of the sentence, because I use two times 'both'. I am not even sure it is grammatically correct, as the subordinate clause refers to two interferometers, although I put the 'interferometer' in singular. I was playing around with some other structures, but I wasn't satisfied. Does anybody have any suggestions how to transform the sentence to proper English?



Thanks a lot!










share|improve this question
















bumped to the homepage by Community 6 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.










  • 1





    The sentence says the same if both of which is deleted.

    – mama
    Feb 17 at 12:49











  • Do you mean that there are two interferometers, one in the exitation beam path and one in the emission beam path? If so part of your problem is that you have not made that indisputably clear at the outset.

    – BoldBen
    Feb 17 at 13:05











  • The sentence seems like it needs a article or two.

    – Deonyi
    Feb 17 at 13:28











  • It’s okay as is. In technical writing, using the same construction helps the reader stay on track.

    – Global Charm
    Feb 17 at 18:35











  • @BoldBen Yes, I see that. You think this would work: "In each excitation and emission beam path one Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays." It sounds a bit odd to me, but this it was offered by my dictionary as the translation to a possible unambiguous expression in German

    – user25485
    Feb 18 at 8:21















0















I'd like to write this sentence:




In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays.




I don't like the style of the sentence, because I use two times 'both'. I am not even sure it is grammatically correct, as the subordinate clause refers to two interferometers, although I put the 'interferometer' in singular. I was playing around with some other structures, but I wasn't satisfied. Does anybody have any suggestions how to transform the sentence to proper English?



Thanks a lot!










share|improve this question
















bumped to the homepage by Community 6 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.










  • 1





    The sentence says the same if both of which is deleted.

    – mama
    Feb 17 at 12:49











  • Do you mean that there are two interferometers, one in the exitation beam path and one in the emission beam path? If so part of your problem is that you have not made that indisputably clear at the outset.

    – BoldBen
    Feb 17 at 13:05











  • The sentence seems like it needs a article or two.

    – Deonyi
    Feb 17 at 13:28











  • It’s okay as is. In technical writing, using the same construction helps the reader stay on track.

    – Global Charm
    Feb 17 at 18:35











  • @BoldBen Yes, I see that. You think this would work: "In each excitation and emission beam path one Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays." It sounds a bit odd to me, but this it was offered by my dictionary as the translation to a possible unambiguous expression in German

    – user25485
    Feb 18 at 8:21













0












0








0








I'd like to write this sentence:




In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays.




I don't like the style of the sentence, because I use two times 'both'. I am not even sure it is grammatically correct, as the subordinate clause refers to two interferometers, although I put the 'interferometer' in singular. I was playing around with some other structures, but I wasn't satisfied. Does anybody have any suggestions how to transform the sentence to proper English?



Thanks a lot!










share|improve this question
















I'd like to write this sentence:




In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays.




I don't like the style of the sentence, because I use two times 'both'. I am not even sure it is grammatically correct, as the subordinate clause refers to two interferometers, although I put the 'interferometer' in singular. I was playing around with some other structures, but I wasn't satisfied. Does anybody have any suggestions how to transform the sentence to proper English?



Thanks a lot!







sentence structure






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Feb 17 at 18:19









Lordology

1,378117




1,378117










asked Feb 17 at 11:07









user25485user25485

1




1





bumped to the homepage by Community 6 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.







bumped to the homepage by Community 6 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.









  • 1





    The sentence says the same if both of which is deleted.

    – mama
    Feb 17 at 12:49











  • Do you mean that there are two interferometers, one in the exitation beam path and one in the emission beam path? If so part of your problem is that you have not made that indisputably clear at the outset.

    – BoldBen
    Feb 17 at 13:05











  • The sentence seems like it needs a article or two.

    – Deonyi
    Feb 17 at 13:28











  • It’s okay as is. In technical writing, using the same construction helps the reader stay on track.

    – Global Charm
    Feb 17 at 18:35











  • @BoldBen Yes, I see that. You think this would work: "In each excitation and emission beam path one Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays." It sounds a bit odd to me, but this it was offered by my dictionary as the translation to a possible unambiguous expression in German

    – user25485
    Feb 18 at 8:21












  • 1





    The sentence says the same if both of which is deleted.

    – mama
    Feb 17 at 12:49











  • Do you mean that there are two interferometers, one in the exitation beam path and one in the emission beam path? If so part of your problem is that you have not made that indisputably clear at the outset.

    – BoldBen
    Feb 17 at 13:05











  • The sentence seems like it needs a article or two.

    – Deonyi
    Feb 17 at 13:28











  • It’s okay as is. In technical writing, using the same construction helps the reader stay on track.

    – Global Charm
    Feb 17 at 18:35











  • @BoldBen Yes, I see that. You think this would work: "In each excitation and emission beam path one Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays." It sounds a bit odd to me, but this it was offered by my dictionary as the translation to a possible unambiguous expression in German

    – user25485
    Feb 18 at 8:21







1




1





The sentence says the same if both of which is deleted.

– mama
Feb 17 at 12:49





The sentence says the same if both of which is deleted.

– mama
Feb 17 at 12:49













Do you mean that there are two interferometers, one in the exitation beam path and one in the emission beam path? If so part of your problem is that you have not made that indisputably clear at the outset.

– BoldBen
Feb 17 at 13:05





Do you mean that there are two interferometers, one in the exitation beam path and one in the emission beam path? If so part of your problem is that you have not made that indisputably clear at the outset.

– BoldBen
Feb 17 at 13:05













The sentence seems like it needs a article or two.

– Deonyi
Feb 17 at 13:28





The sentence seems like it needs a article or two.

– Deonyi
Feb 17 at 13:28













It’s okay as is. In technical writing, using the same construction helps the reader stay on track.

– Global Charm
Feb 17 at 18:35





It’s okay as is. In technical writing, using the same construction helps the reader stay on track.

– Global Charm
Feb 17 at 18:35













@BoldBen Yes, I see that. You think this would work: "In each excitation and emission beam path one Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays." It sounds a bit odd to me, but this it was offered by my dictionary as the translation to a possible unambiguous expression in German

– user25485
Feb 18 at 8:21





@BoldBen Yes, I see that. You think this would work: "In each excitation and emission beam path one Mach-Zehnder interferometer is introduced, both of which exhibiting equal delays." It sounds a bit odd to me, but this it was offered by my dictionary as the translation to a possible unambiguous expression in German

– user25485
Feb 18 at 8:21










1 Answer
1






active

oldest

votes


















0














Maybe this one:



"In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, each of which exhibiting same delays."






share|improve this answer























  • the same delays.

    – mama
    Feb 17 at 13:17











  • Hi Meisam, welcome to EL&U! Please consider backing up your answer with sources or explain why you think your answer is correct. Thanks!

    – Lordology
    Feb 17 at 14:41












  • @mama we are not talking about "known delays" so it doesn't need "the"!

    – Meisam
    Feb 18 at 8:05











  • It has nothing to do with whether they are known or not. Either use exhibiting equal delays or exhibiting the same delays. What you wrote is not English.

    – mama
    Feb 18 at 11:07











Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f485909%2fhow-to-avoid-two-times-both-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









0














Maybe this one:



"In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, each of which exhibiting same delays."






share|improve this answer























  • the same delays.

    – mama
    Feb 17 at 13:17











  • Hi Meisam, welcome to EL&U! Please consider backing up your answer with sources or explain why you think your answer is correct. Thanks!

    – Lordology
    Feb 17 at 14:41












  • @mama we are not talking about "known delays" so it doesn't need "the"!

    – Meisam
    Feb 18 at 8:05











  • It has nothing to do with whether they are known or not. Either use exhibiting equal delays or exhibiting the same delays. What you wrote is not English.

    – mama
    Feb 18 at 11:07
















0














Maybe this one:



"In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, each of which exhibiting same delays."






share|improve this answer























  • the same delays.

    – mama
    Feb 17 at 13:17











  • Hi Meisam, welcome to EL&U! Please consider backing up your answer with sources or explain why you think your answer is correct. Thanks!

    – Lordology
    Feb 17 at 14:41












  • @mama we are not talking about "known delays" so it doesn't need "the"!

    – Meisam
    Feb 18 at 8:05











  • It has nothing to do with whether they are known or not. Either use exhibiting equal delays or exhibiting the same delays. What you wrote is not English.

    – mama
    Feb 18 at 11:07














0












0








0







Maybe this one:



"In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, each of which exhibiting same delays."






share|improve this answer













Maybe this one:



"In both excitation and emission beam path a Mach-Zehnder interferometer is introduced, each of which exhibiting same delays."







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Feb 17 at 13:10









MeisamMeisam

11




11












  • the same delays.

    – mama
    Feb 17 at 13:17











  • Hi Meisam, welcome to EL&U! Please consider backing up your answer with sources or explain why you think your answer is correct. Thanks!

    – Lordology
    Feb 17 at 14:41












  • @mama we are not talking about "known delays" so it doesn't need "the"!

    – Meisam
    Feb 18 at 8:05











  • It has nothing to do with whether they are known or not. Either use exhibiting equal delays or exhibiting the same delays. What you wrote is not English.

    – mama
    Feb 18 at 11:07


















  • the same delays.

    – mama
    Feb 17 at 13:17











  • Hi Meisam, welcome to EL&U! Please consider backing up your answer with sources or explain why you think your answer is correct. Thanks!

    – Lordology
    Feb 17 at 14:41












  • @mama we are not talking about "known delays" so it doesn't need "the"!

    – Meisam
    Feb 18 at 8:05











  • It has nothing to do with whether they are known or not. Either use exhibiting equal delays or exhibiting the same delays. What you wrote is not English.

    – mama
    Feb 18 at 11:07

















the same delays.

– mama
Feb 17 at 13:17





the same delays.

– mama
Feb 17 at 13:17













Hi Meisam, welcome to EL&U! Please consider backing up your answer with sources or explain why you think your answer is correct. Thanks!

– Lordology
Feb 17 at 14:41






Hi Meisam, welcome to EL&U! Please consider backing up your answer with sources or explain why you think your answer is correct. Thanks!

– Lordology
Feb 17 at 14:41














@mama we are not talking about "known delays" so it doesn't need "the"!

– Meisam
Feb 18 at 8:05





@mama we are not talking about "known delays" so it doesn't need "the"!

– Meisam
Feb 18 at 8:05













It has nothing to do with whether they are known or not. Either use exhibiting equal delays or exhibiting the same delays. What you wrote is not English.

– mama
Feb 18 at 11:07






It has nothing to do with whether they are known or not. Either use exhibiting equal delays or exhibiting the same delays. What you wrote is not English.

– mama
Feb 18 at 11:07


















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f485909%2fhow-to-avoid-two-times-both-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

How to create a command for the “strange m” symbol in latex? Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)How do you make your own symbol when Detexify fails?Writing bold small caps with mathpazo packageplus-minus symbol with parenthesis around the minus signGreek character in Beamer document titleHow to create dashed right arrow over symbol?Currency symbol: Turkish LiraDouble prec as a single symbol?Plus Sign Too Big; How to Call adfbullet?Is there a TeX macro for three-legged pi?How do I get my integral-like symbol to align like the integral?How to selectively substitute a letter with another symbol representing the same letterHow do I generate a less than symbol and vertical bar that are the same height?

Българска екзархия Съдържание История | Български екзарси | Вижте също | Външни препратки | Литература | Бележки | НавигацияУстав за управлението на българската екзархия. Цариград, 1870Слово на Ловешкия митрополит Иларион при откриването на Българския народен събор в Цариград на 23. II. 1870 г.Българската правда и гръцката кривда. От С. М. (= Софийски Мелетий). Цариград, 1872Предстоятели на Българската екзархияПодмененият ВеликденИнформационна агенция „Фокус“Димитър Ризов. Българите в техните исторически, етнографически и политически граници (Атлас съдържащ 40 карти). Berlin, Königliche Hoflithographie, Hof-Buch- und -Steindruckerei Wilhelm Greve, 1917Report of the International Commission to Inquire into the Causes and Conduct of the Balkan Wars

Category:Tremithousa Media in category "Tremithousa"Navigation menuUpload media34° 49′ 02.7″ N, 32° 26′ 37.32″ EOpenStreetMapGoogle EarthProximityramaReasonatorScholiaStatisticsWikiShootMe