Is there a concise way to say “all of the X, one of each”? Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern)Idiomatic way to say “doing something for somebody”What to say when you want to ask a model to imitate a pose from an artworkWhat would be natural way to say this?Better way to say “No bulls--t”Is there a better way to say “There are many people poorer than you.”?What do you call this way of stacking rectangular objects on each other?How to say “ I was about to tell you … ” in a native way?Using phrase “All the way” when giving directionsA better, concise way to express the “school year period”?Is there an idiomatic way to say “go to the path of no way out”?
How is the internal pullup resistor in a microcontroller wired?
Why did the IBM 650 use bi-quinary?
How do I stop a creek from eroding my steep embankment?
Date formating in QGIS expression
List *all* the tuples!
Regex in IF condition in awk
How to zip specific files that are located in subdirectories
Why is black pepper both grey and black?
Is there a service that would inform me whenever a new direct route is scheduled from a given airport?
When to stop saving and start investing?
Can Pao de Queijo, and similar foods, be kosher for Passover?
Can a drone be seen on TCAS?
Right-skewed distribution with mean equals to mode?
How does a biquinary adder work?
Area of a 2D convex hull
Why is there no army of Iron-Mans in the MCU?
Java 8 stream max() function argument type Comparator vs Comparable
What does the "x" in "x86" represent?
Marking the functions of a sentence: 'She may like it'
Does surprise arrest existing movement?
Why is "Consequences inflicted." not a sentence?
If 'B is more likely given A', then 'A is more likely given B'
Is there a documented rationale why the House Ways and Means chairman can demand tax info?
If Jon Snow became King of the Seven Kingdoms what would his regnal number be?
Is there a concise way to say “all of the X, one of each”?
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern)Idiomatic way to say “doing something for somebody”What to say when you want to ask a model to imitate a pose from an artworkWhat would be natural way to say this?Better way to say “No bulls--t”Is there a better way to say “There are many people poorer than you.”?What do you call this way of stacking rectangular objects on each other?How to say “ I was about to tell you … ” in a native way?Using phrase “All the way” when giving directionsA better, concise way to express the “school year period”?Is there an idiomatic way to say “go to the path of no way out”?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
So when you want to buy all of the donuts in a shop, but only one of each. You say: I want all of the donuts. The employee then ask you "all of them?" You tell him "No, one of each." Is there a faster way, a more concise way to say this in one spurt?
phrase-request
add a comment |
So when you want to buy all of the donuts in a shop, but only one of each. You say: I want all of the donuts. The employee then ask you "all of them?" You tell him "No, one of each." Is there a faster way, a more concise way to say this in one spurt?
phrase-request
add a comment |
So when you want to buy all of the donuts in a shop, but only one of each. You say: I want all of the donuts. The employee then ask you "all of them?" You tell him "No, one of each." Is there a faster way, a more concise way to say this in one spurt?
phrase-request
So when you want to buy all of the donuts in a shop, but only one of each. You say: I want all of the donuts. The employee then ask you "all of them?" You tell him "No, one of each." Is there a faster way, a more concise way to say this in one spurt?
phrase-request
phrase-request
asked 10 hours ago
frbsfokfrbsfok
906320
906320
add a comment |
add a comment |
4 Answers
4
active
oldest
votes
Another variant:
(I want / I'll buy) one doughnut of each kind (that you have / that's for sale) (, please).
Everything in the parentheses is optional, but useful, though.
For even shorter than that, you will need to search a different language :)
6
I would expect any English speaker to understand me if I said "One of each doughnut, please," or "Three of each doughnut, please."
– Johnny
8 hours ago
1
They will understand if you are lucky. But even if "any English speaker" (assuming a native English speaker) is able to understand you, what if the guy with the donuts is actually a foreigner with limited English capabilities? That's why you should make efforts to learn English better, not shorter, in order to be sure you can communicate unambiguously with anyone.
– virolino
8 hours ago
@virolino how could a non-native speaker misinterpret "one of each" (in a donut shop)? I can't see any ambiguity in it, but I'm a native speaker.
– Kevin
3 hours ago
@virolino: Not understanding a statement in a language that you do not fully grasp is not the fault of the speaker - unless the speaker had previously been asked to account for this fact. Working in customer service, it is not appropriate to lay the blame with the customer for the CSR not grasping the language of the region. I have much sympathy for non-native-language speakers (I'm married to one and will soon move to her country, so I will then be a non-native-speaker), but the responsibility of speaking and understanding the local language is mine, it's not everyone else's. [..]
– Flater
2 hours ago
@virolino: [..] I cannot reasonably expect others to change their own native language on the off chance that they might run into a foreigner who might not have a perfect comprehension of the local language. That's not to saying that you can't asking for clarification if you are a non-native-speaker and did not understand something (of course you can do that!), but it's not right to pre-emptively expect everyone to already change their language in anticipation of that possible scenario.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
I respectfully disagree with the other answers. Your question is asking for a concise wording, and there is an equally clear and more concise way to express what you want.
In the context of speaking to a person who sells different kinds of doughnuts, this wording is completely clear:
One of each doughnut(, please).
It's not necessary to explicitly say "each kind of doughnut" at all, if you want to be concise. "One of each doughnut" can only be understood one way, and if someone spends their day selling doughnuts, I'll bet dollars to them that they hear this kind of phrasing often.
One each of chocolate, cream-filled, and rainbow sprinkles, please.
Three each of cinnamon and vanilla icing, thanks.
Two of each iced doughnut, thanks.
The exact thing you're referring to isn't important here—doughnuts, pizzas, flowers, anything that is in obvious groups, types or kinds would make sense this way.
One each of Hawaiian and Pepperoni to take away, please.
I can't decide between your cakes! One slice of each, please!
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
This works, but not because it's right, but because people can understand what you meant even though it's not what you said. For example, if you have a pepperoni pizza and two Hawaiian pizzas, there's a clear difference between a "one slice of each pizza" and "one slice of each kind of pizza". You're basically saying something non-sensical when you say "one of each donut", but because there's only way to modify your sentence to make it fit, it still works.
– Jasper
5 hours ago
2
It isn't non-sensical at all. We omit and elide parts of speech that are not required for clarity all the time. This is simply the elision in casual speech of an obviously implied kind of between each and doughnut.
– Johnny
5 hours ago
To me, it definitely goes "oh wait, that doesn't make sense", then "oh, they probably mean that", so it's not as obvious (at least to me) as you imply.
– Jasper
5 hours ago
3
I think you can get even more concise. Simple "one of each" in a donut shop is clear and concise
– Kevin
3 hours ago
@Jasper: Type/kind/... is an incredibly common omission that is found in everyday speech. While you are correct that the phrase by itself can be ambiguous as to whether the speaker is focusing on the omitted "kind" or the objects themselves, it is colloquially used and the intended meaning is usually contextually clear anyway. It makes no sense to want to have a physical portion of every physical donut in the shop. It makes considerably more sense for a customer to want one of each type of donut in the shop. Context is key.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
Just 3-5 Words Needed
If it's a donut shop in the US, the phrase one of each is usually sufficient. The rest is just tacking on politeness or disambiguation. Even if the store also sells crullers and other things, Donuts, please. One of each. would be reasonably polite and unambiguous. For example:
Cashier: Welcome to Week-Old Donuts. What would you like?
Customer: Donuts, please. One of each.
Cashier: Coming right up.
add a comment |
You can say "I want one of each of your doughnuts".
It's a bit too long though.
– frbsfok
10 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "481"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f205545%2fis-there-a-concise-way-to-say-all-of-the-x-one-of-each%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Another variant:
(I want / I'll buy) one doughnut of each kind (that you have / that's for sale) (, please).
Everything in the parentheses is optional, but useful, though.
For even shorter than that, you will need to search a different language :)
6
I would expect any English speaker to understand me if I said "One of each doughnut, please," or "Three of each doughnut, please."
– Johnny
8 hours ago
1
They will understand if you are lucky. But even if "any English speaker" (assuming a native English speaker) is able to understand you, what if the guy with the donuts is actually a foreigner with limited English capabilities? That's why you should make efforts to learn English better, not shorter, in order to be sure you can communicate unambiguously with anyone.
– virolino
8 hours ago
@virolino how could a non-native speaker misinterpret "one of each" (in a donut shop)? I can't see any ambiguity in it, but I'm a native speaker.
– Kevin
3 hours ago
@virolino: Not understanding a statement in a language that you do not fully grasp is not the fault of the speaker - unless the speaker had previously been asked to account for this fact. Working in customer service, it is not appropriate to lay the blame with the customer for the CSR not grasping the language of the region. I have much sympathy for non-native-language speakers (I'm married to one and will soon move to her country, so I will then be a non-native-speaker), but the responsibility of speaking and understanding the local language is mine, it's not everyone else's. [..]
– Flater
2 hours ago
@virolino: [..] I cannot reasonably expect others to change their own native language on the off chance that they might run into a foreigner who might not have a perfect comprehension of the local language. That's not to saying that you can't asking for clarification if you are a non-native-speaker and did not understand something (of course you can do that!), but it's not right to pre-emptively expect everyone to already change their language in anticipation of that possible scenario.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
Another variant:
(I want / I'll buy) one doughnut of each kind (that you have / that's for sale) (, please).
Everything in the parentheses is optional, but useful, though.
For even shorter than that, you will need to search a different language :)
6
I would expect any English speaker to understand me if I said "One of each doughnut, please," or "Three of each doughnut, please."
– Johnny
8 hours ago
1
They will understand if you are lucky. But even if "any English speaker" (assuming a native English speaker) is able to understand you, what if the guy with the donuts is actually a foreigner with limited English capabilities? That's why you should make efforts to learn English better, not shorter, in order to be sure you can communicate unambiguously with anyone.
– virolino
8 hours ago
@virolino how could a non-native speaker misinterpret "one of each" (in a donut shop)? I can't see any ambiguity in it, but I'm a native speaker.
– Kevin
3 hours ago
@virolino: Not understanding a statement in a language that you do not fully grasp is not the fault of the speaker - unless the speaker had previously been asked to account for this fact. Working in customer service, it is not appropriate to lay the blame with the customer for the CSR not grasping the language of the region. I have much sympathy for non-native-language speakers (I'm married to one and will soon move to her country, so I will then be a non-native-speaker), but the responsibility of speaking and understanding the local language is mine, it's not everyone else's. [..]
– Flater
2 hours ago
@virolino: [..] I cannot reasonably expect others to change their own native language on the off chance that they might run into a foreigner who might not have a perfect comprehension of the local language. That's not to saying that you can't asking for clarification if you are a non-native-speaker and did not understand something (of course you can do that!), but it's not right to pre-emptively expect everyone to already change their language in anticipation of that possible scenario.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
Another variant:
(I want / I'll buy) one doughnut of each kind (that you have / that's for sale) (, please).
Everything in the parentheses is optional, but useful, though.
For even shorter than that, you will need to search a different language :)
Another variant:
(I want / I'll buy) one doughnut of each kind (that you have / that's for sale) (, please).
Everything in the parentheses is optional, but useful, though.
For even shorter than that, you will need to search a different language :)
answered 10 hours ago
virolinovirolino
4,0521734
4,0521734
6
I would expect any English speaker to understand me if I said "One of each doughnut, please," or "Three of each doughnut, please."
– Johnny
8 hours ago
1
They will understand if you are lucky. But even if "any English speaker" (assuming a native English speaker) is able to understand you, what if the guy with the donuts is actually a foreigner with limited English capabilities? That's why you should make efforts to learn English better, not shorter, in order to be sure you can communicate unambiguously with anyone.
– virolino
8 hours ago
@virolino how could a non-native speaker misinterpret "one of each" (in a donut shop)? I can't see any ambiguity in it, but I'm a native speaker.
– Kevin
3 hours ago
@virolino: Not understanding a statement in a language that you do not fully grasp is not the fault of the speaker - unless the speaker had previously been asked to account for this fact. Working in customer service, it is not appropriate to lay the blame with the customer for the CSR not grasping the language of the region. I have much sympathy for non-native-language speakers (I'm married to one and will soon move to her country, so I will then be a non-native-speaker), but the responsibility of speaking and understanding the local language is mine, it's not everyone else's. [..]
– Flater
2 hours ago
@virolino: [..] I cannot reasonably expect others to change their own native language on the off chance that they might run into a foreigner who might not have a perfect comprehension of the local language. That's not to saying that you can't asking for clarification if you are a non-native-speaker and did not understand something (of course you can do that!), but it's not right to pre-emptively expect everyone to already change their language in anticipation of that possible scenario.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
6
I would expect any English speaker to understand me if I said "One of each doughnut, please," or "Three of each doughnut, please."
– Johnny
8 hours ago
1
They will understand if you are lucky. But even if "any English speaker" (assuming a native English speaker) is able to understand you, what if the guy with the donuts is actually a foreigner with limited English capabilities? That's why you should make efforts to learn English better, not shorter, in order to be sure you can communicate unambiguously with anyone.
– virolino
8 hours ago
@virolino how could a non-native speaker misinterpret "one of each" (in a donut shop)? I can't see any ambiguity in it, but I'm a native speaker.
– Kevin
3 hours ago
@virolino: Not understanding a statement in a language that you do not fully grasp is not the fault of the speaker - unless the speaker had previously been asked to account for this fact. Working in customer service, it is not appropriate to lay the blame with the customer for the CSR not grasping the language of the region. I have much sympathy for non-native-language speakers (I'm married to one and will soon move to her country, so I will then be a non-native-speaker), but the responsibility of speaking and understanding the local language is mine, it's not everyone else's. [..]
– Flater
2 hours ago
@virolino: [..] I cannot reasonably expect others to change their own native language on the off chance that they might run into a foreigner who might not have a perfect comprehension of the local language. That's not to saying that you can't asking for clarification if you are a non-native-speaker and did not understand something (of course you can do that!), but it's not right to pre-emptively expect everyone to already change their language in anticipation of that possible scenario.
– Flater
2 hours ago
6
6
I would expect any English speaker to understand me if I said "One of each doughnut, please," or "Three of each doughnut, please."
– Johnny
8 hours ago
I would expect any English speaker to understand me if I said "One of each doughnut, please," or "Three of each doughnut, please."
– Johnny
8 hours ago
1
1
They will understand if you are lucky. But even if "any English speaker" (assuming a native English speaker) is able to understand you, what if the guy with the donuts is actually a foreigner with limited English capabilities? That's why you should make efforts to learn English better, not shorter, in order to be sure you can communicate unambiguously with anyone.
– virolino
8 hours ago
They will understand if you are lucky. But even if "any English speaker" (assuming a native English speaker) is able to understand you, what if the guy with the donuts is actually a foreigner with limited English capabilities? That's why you should make efforts to learn English better, not shorter, in order to be sure you can communicate unambiguously with anyone.
– virolino
8 hours ago
@virolino how could a non-native speaker misinterpret "one of each" (in a donut shop)? I can't see any ambiguity in it, but I'm a native speaker.
– Kevin
3 hours ago
@virolino how could a non-native speaker misinterpret "one of each" (in a donut shop)? I can't see any ambiguity in it, but I'm a native speaker.
– Kevin
3 hours ago
@virolino: Not understanding a statement in a language that you do not fully grasp is not the fault of the speaker - unless the speaker had previously been asked to account for this fact. Working in customer service, it is not appropriate to lay the blame with the customer for the CSR not grasping the language of the region. I have much sympathy for non-native-language speakers (I'm married to one and will soon move to her country, so I will then be a non-native-speaker), but the responsibility of speaking and understanding the local language is mine, it's not everyone else's. [..]
– Flater
2 hours ago
@virolino: Not understanding a statement in a language that you do not fully grasp is not the fault of the speaker - unless the speaker had previously been asked to account for this fact. Working in customer service, it is not appropriate to lay the blame with the customer for the CSR not grasping the language of the region. I have much sympathy for non-native-language speakers (I'm married to one and will soon move to her country, so I will then be a non-native-speaker), but the responsibility of speaking and understanding the local language is mine, it's not everyone else's. [..]
– Flater
2 hours ago
@virolino: [..] I cannot reasonably expect others to change their own native language on the off chance that they might run into a foreigner who might not have a perfect comprehension of the local language. That's not to saying that you can't asking for clarification if you are a non-native-speaker and did not understand something (of course you can do that!), but it's not right to pre-emptively expect everyone to already change their language in anticipation of that possible scenario.
– Flater
2 hours ago
@virolino: [..] I cannot reasonably expect others to change their own native language on the off chance that they might run into a foreigner who might not have a perfect comprehension of the local language. That's not to saying that you can't asking for clarification if you are a non-native-speaker and did not understand something (of course you can do that!), but it's not right to pre-emptively expect everyone to already change their language in anticipation of that possible scenario.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
I respectfully disagree with the other answers. Your question is asking for a concise wording, and there is an equally clear and more concise way to express what you want.
In the context of speaking to a person who sells different kinds of doughnuts, this wording is completely clear:
One of each doughnut(, please).
It's not necessary to explicitly say "each kind of doughnut" at all, if you want to be concise. "One of each doughnut" can only be understood one way, and if someone spends their day selling doughnuts, I'll bet dollars to them that they hear this kind of phrasing often.
One each of chocolate, cream-filled, and rainbow sprinkles, please.
Three each of cinnamon and vanilla icing, thanks.
Two of each iced doughnut, thanks.
The exact thing you're referring to isn't important here—doughnuts, pizzas, flowers, anything that is in obvious groups, types or kinds would make sense this way.
One each of Hawaiian and Pepperoni to take away, please.
I can't decide between your cakes! One slice of each, please!
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
This works, but not because it's right, but because people can understand what you meant even though it's not what you said. For example, if you have a pepperoni pizza and two Hawaiian pizzas, there's a clear difference between a "one slice of each pizza" and "one slice of each kind of pizza". You're basically saying something non-sensical when you say "one of each donut", but because there's only way to modify your sentence to make it fit, it still works.
– Jasper
5 hours ago
2
It isn't non-sensical at all. We omit and elide parts of speech that are not required for clarity all the time. This is simply the elision in casual speech of an obviously implied kind of between each and doughnut.
– Johnny
5 hours ago
To me, it definitely goes "oh wait, that doesn't make sense", then "oh, they probably mean that", so it's not as obvious (at least to me) as you imply.
– Jasper
5 hours ago
3
I think you can get even more concise. Simple "one of each" in a donut shop is clear and concise
– Kevin
3 hours ago
@Jasper: Type/kind/... is an incredibly common omission that is found in everyday speech. While you are correct that the phrase by itself can be ambiguous as to whether the speaker is focusing on the omitted "kind" or the objects themselves, it is colloquially used and the intended meaning is usually contextually clear anyway. It makes no sense to want to have a physical portion of every physical donut in the shop. It makes considerably more sense for a customer to want one of each type of donut in the shop. Context is key.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
I respectfully disagree with the other answers. Your question is asking for a concise wording, and there is an equally clear and more concise way to express what you want.
In the context of speaking to a person who sells different kinds of doughnuts, this wording is completely clear:
One of each doughnut(, please).
It's not necessary to explicitly say "each kind of doughnut" at all, if you want to be concise. "One of each doughnut" can only be understood one way, and if someone spends their day selling doughnuts, I'll bet dollars to them that they hear this kind of phrasing often.
One each of chocolate, cream-filled, and rainbow sprinkles, please.
Three each of cinnamon and vanilla icing, thanks.
Two of each iced doughnut, thanks.
The exact thing you're referring to isn't important here—doughnuts, pizzas, flowers, anything that is in obvious groups, types or kinds would make sense this way.
One each of Hawaiian and Pepperoni to take away, please.
I can't decide between your cakes! One slice of each, please!
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
This works, but not because it's right, but because people can understand what you meant even though it's not what you said. For example, if you have a pepperoni pizza and two Hawaiian pizzas, there's a clear difference between a "one slice of each pizza" and "one slice of each kind of pizza". You're basically saying something non-sensical when you say "one of each donut", but because there's only way to modify your sentence to make it fit, it still works.
– Jasper
5 hours ago
2
It isn't non-sensical at all. We omit and elide parts of speech that are not required for clarity all the time. This is simply the elision in casual speech of an obviously implied kind of between each and doughnut.
– Johnny
5 hours ago
To me, it definitely goes "oh wait, that doesn't make sense", then "oh, they probably mean that", so it's not as obvious (at least to me) as you imply.
– Jasper
5 hours ago
3
I think you can get even more concise. Simple "one of each" in a donut shop is clear and concise
– Kevin
3 hours ago
@Jasper: Type/kind/... is an incredibly common omission that is found in everyday speech. While you are correct that the phrase by itself can be ambiguous as to whether the speaker is focusing on the omitted "kind" or the objects themselves, it is colloquially used and the intended meaning is usually contextually clear anyway. It makes no sense to want to have a physical portion of every physical donut in the shop. It makes considerably more sense for a customer to want one of each type of donut in the shop. Context is key.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
I respectfully disagree with the other answers. Your question is asking for a concise wording, and there is an equally clear and more concise way to express what you want.
In the context of speaking to a person who sells different kinds of doughnuts, this wording is completely clear:
One of each doughnut(, please).
It's not necessary to explicitly say "each kind of doughnut" at all, if you want to be concise. "One of each doughnut" can only be understood one way, and if someone spends their day selling doughnuts, I'll bet dollars to them that they hear this kind of phrasing often.
One each of chocolate, cream-filled, and rainbow sprinkles, please.
Three each of cinnamon and vanilla icing, thanks.
Two of each iced doughnut, thanks.
The exact thing you're referring to isn't important here—doughnuts, pizzas, flowers, anything that is in obvious groups, types or kinds would make sense this way.
One each of Hawaiian and Pepperoni to take away, please.
I can't decide between your cakes! One slice of each, please!
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
I respectfully disagree with the other answers. Your question is asking for a concise wording, and there is an equally clear and more concise way to express what you want.
In the context of speaking to a person who sells different kinds of doughnuts, this wording is completely clear:
One of each doughnut(, please).
It's not necessary to explicitly say "each kind of doughnut" at all, if you want to be concise. "One of each doughnut" can only be understood one way, and if someone spends their day selling doughnuts, I'll bet dollars to them that they hear this kind of phrasing often.
One each of chocolate, cream-filled, and rainbow sprinkles, please.
Three each of cinnamon and vanilla icing, thanks.
Two of each iced doughnut, thanks.
The exact thing you're referring to isn't important here—doughnuts, pizzas, flowers, anything that is in obvious groups, types or kinds would make sense this way.
One each of Hawaiian and Pepperoni to take away, please.
I can't decide between your cakes! One slice of each, please!
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
edited 6 hours ago
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 8 hours ago
JohnnyJohnny
735114
735114
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Johnny is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
This works, but not because it's right, but because people can understand what you meant even though it's not what you said. For example, if you have a pepperoni pizza and two Hawaiian pizzas, there's a clear difference between a "one slice of each pizza" and "one slice of each kind of pizza". You're basically saying something non-sensical when you say "one of each donut", but because there's only way to modify your sentence to make it fit, it still works.
– Jasper
5 hours ago
2
It isn't non-sensical at all. We omit and elide parts of speech that are not required for clarity all the time. This is simply the elision in casual speech of an obviously implied kind of between each and doughnut.
– Johnny
5 hours ago
To me, it definitely goes "oh wait, that doesn't make sense", then "oh, they probably mean that", so it's not as obvious (at least to me) as you imply.
– Jasper
5 hours ago
3
I think you can get even more concise. Simple "one of each" in a donut shop is clear and concise
– Kevin
3 hours ago
@Jasper: Type/kind/... is an incredibly common omission that is found in everyday speech. While you are correct that the phrase by itself can be ambiguous as to whether the speaker is focusing on the omitted "kind" or the objects themselves, it is colloquially used and the intended meaning is usually contextually clear anyway. It makes no sense to want to have a physical portion of every physical donut in the shop. It makes considerably more sense for a customer to want one of each type of donut in the shop. Context is key.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
This works, but not because it's right, but because people can understand what you meant even though it's not what you said. For example, if you have a pepperoni pizza and two Hawaiian pizzas, there's a clear difference between a "one slice of each pizza" and "one slice of each kind of pizza". You're basically saying something non-sensical when you say "one of each donut", but because there's only way to modify your sentence to make it fit, it still works.
– Jasper
5 hours ago
2
It isn't non-sensical at all. We omit and elide parts of speech that are not required for clarity all the time. This is simply the elision in casual speech of an obviously implied kind of between each and doughnut.
– Johnny
5 hours ago
To me, it definitely goes "oh wait, that doesn't make sense", then "oh, they probably mean that", so it's not as obvious (at least to me) as you imply.
– Jasper
5 hours ago
3
I think you can get even more concise. Simple "one of each" in a donut shop is clear and concise
– Kevin
3 hours ago
@Jasper: Type/kind/... is an incredibly common omission that is found in everyday speech. While you are correct that the phrase by itself can be ambiguous as to whether the speaker is focusing on the omitted "kind" or the objects themselves, it is colloquially used and the intended meaning is usually contextually clear anyway. It makes no sense to want to have a physical portion of every physical donut in the shop. It makes considerably more sense for a customer to want one of each type of donut in the shop. Context is key.
– Flater
2 hours ago
This works, but not because it's right, but because people can understand what you meant even though it's not what you said. For example, if you have a pepperoni pizza and two Hawaiian pizzas, there's a clear difference between a "one slice of each pizza" and "one slice of each kind of pizza". You're basically saying something non-sensical when you say "one of each donut", but because there's only way to modify your sentence to make it fit, it still works.
– Jasper
5 hours ago
This works, but not because it's right, but because people can understand what you meant even though it's not what you said. For example, if you have a pepperoni pizza and two Hawaiian pizzas, there's a clear difference between a "one slice of each pizza" and "one slice of each kind of pizza". You're basically saying something non-sensical when you say "one of each donut", but because there's only way to modify your sentence to make it fit, it still works.
– Jasper
5 hours ago
2
2
It isn't non-sensical at all. We omit and elide parts of speech that are not required for clarity all the time. This is simply the elision in casual speech of an obviously implied kind of between each and doughnut.
– Johnny
5 hours ago
It isn't non-sensical at all. We omit and elide parts of speech that are not required for clarity all the time. This is simply the elision in casual speech of an obviously implied kind of between each and doughnut.
– Johnny
5 hours ago
To me, it definitely goes "oh wait, that doesn't make sense", then "oh, they probably mean that", so it's not as obvious (at least to me) as you imply.
– Jasper
5 hours ago
To me, it definitely goes "oh wait, that doesn't make sense", then "oh, they probably mean that", so it's not as obvious (at least to me) as you imply.
– Jasper
5 hours ago
3
3
I think you can get even more concise. Simple "one of each" in a donut shop is clear and concise
– Kevin
3 hours ago
I think you can get even more concise. Simple "one of each" in a donut shop is clear and concise
– Kevin
3 hours ago
@Jasper: Type/kind/... is an incredibly common omission that is found in everyday speech. While you are correct that the phrase by itself can be ambiguous as to whether the speaker is focusing on the omitted "kind" or the objects themselves, it is colloquially used and the intended meaning is usually contextually clear anyway. It makes no sense to want to have a physical portion of every physical donut in the shop. It makes considerably more sense for a customer to want one of each type of donut in the shop. Context is key.
– Flater
2 hours ago
@Jasper: Type/kind/... is an incredibly common omission that is found in everyday speech. While you are correct that the phrase by itself can be ambiguous as to whether the speaker is focusing on the omitted "kind" or the objects themselves, it is colloquially used and the intended meaning is usually contextually clear anyway. It makes no sense to want to have a physical portion of every physical donut in the shop. It makes considerably more sense for a customer to want one of each type of donut in the shop. Context is key.
– Flater
2 hours ago
add a comment |
Just 3-5 Words Needed
If it's a donut shop in the US, the phrase one of each is usually sufficient. The rest is just tacking on politeness or disambiguation. Even if the store also sells crullers and other things, Donuts, please. One of each. would be reasonably polite and unambiguous. For example:
Cashier: Welcome to Week-Old Donuts. What would you like?
Customer: Donuts, please. One of each.
Cashier: Coming right up.
add a comment |
Just 3-5 Words Needed
If it's a donut shop in the US, the phrase one of each is usually sufficient. The rest is just tacking on politeness or disambiguation. Even if the store also sells crullers and other things, Donuts, please. One of each. would be reasonably polite and unambiguous. For example:
Cashier: Welcome to Week-Old Donuts. What would you like?
Customer: Donuts, please. One of each.
Cashier: Coming right up.
add a comment |
Just 3-5 Words Needed
If it's a donut shop in the US, the phrase one of each is usually sufficient. The rest is just tacking on politeness or disambiguation. Even if the store also sells crullers and other things, Donuts, please. One of each. would be reasonably polite and unambiguous. For example:
Cashier: Welcome to Week-Old Donuts. What would you like?
Customer: Donuts, please. One of each.
Cashier: Coming right up.
Just 3-5 Words Needed
If it's a donut shop in the US, the phrase one of each is usually sufficient. The rest is just tacking on politeness or disambiguation. Even if the store also sells crullers and other things, Donuts, please. One of each. would be reasonably polite and unambiguous. For example:
Cashier: Welcome to Week-Old Donuts. What would you like?
Customer: Donuts, please. One of each.
Cashier: Coming right up.
answered 3 hours ago
CodeGnomeCodeGnome
54427
54427
add a comment |
add a comment |
You can say "I want one of each of your doughnuts".
It's a bit too long though.
– frbsfok
10 hours ago
add a comment |
You can say "I want one of each of your doughnuts".
It's a bit too long though.
– frbsfok
10 hours ago
add a comment |
You can say "I want one of each of your doughnuts".
You can say "I want one of each of your doughnuts".
edited 8 hours ago
answered 10 hours ago
Michael HarveyMichael Harvey
19.1k12442
19.1k12442
It's a bit too long though.
– frbsfok
10 hours ago
add a comment |
It's a bit too long though.
– frbsfok
10 hours ago
It's a bit too long though.
– frbsfok
10 hours ago
It's a bit too long though.
– frbsfok
10 hours ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f205545%2fis-there-a-concise-way-to-say-all-of-the-x-one-of-each%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown