Forming a German sentence with/without the verb at the endHow do synchronous interpreters handle long German split verb sentences?Modal verb sentence orderHow can we approach translating complex sentences with multiple verbs or objects?Why does “Liebe Kinder” not agree with the verb of the sentence?Is the second verb REALLY always in the end?Do adjectives still need to agree with a noun if they are in a subsequent clause without a verb?Passive voice sentence with beiIs this sentence with “dürfen” correct?verb “zugehen” in sentence definitionStructure of sentence and position of verb in the end. How to train?

Why didn't Miles's spider sense work before?

Could the museum Saturn V's be refitted for one more flight?

What do you call someone who asks many questions?

ssTTsSTtRrriinInnnnNNNIiinngg

Why would the Red Woman birth a shadow if she worshipped the Lord of the Light?

Can my sorcerer use a spellbook only to collect spells and scribe scrolls, not cast?

Size of subfigure fitting its content (tikzpicture)

What are some good books on Machine Learning and AI like Krugman, Wells and Graddy's "Essentials of Economics"

How writing a dominant 7 sus4 chord in RNA ( Vsus7 chord in the 1st inversion)

How to prevent "they're falling in love" trope

Is "remove commented out code" correct English?

How does a predictive coding aid in lossless compression?

Do scales need to be in alphabetical order?

Unlock My Phone! February 2018

I would say: "You are another teacher", but she is a woman and I am a man

What does the expression "A Mann!" means

Why no variance term in Bayesian logistic regression?

Which is the best way to check return result?

Why is this clock signal connected to a capacitor to gnd?

What's the in-universe reasoning behind sorcerers needing material components?

What is a romance in Latin?

GFCI outlets - can they be repaired? Are they really needed at the end of a circuit?

How dangerous is XSS?

Little known, relatively unlikely, but scientifically plausible, apocalyptic (or near apocalyptic) events



Forming a German sentence with/without the verb at the end


How do synchronous interpreters handle long German split verb sentences?Modal verb sentence orderHow can we approach translating complex sentences with multiple verbs or objects?Why does “Liebe Kinder” not agree with the verb of the sentence?Is the second verb REALLY always in the end?Do adjectives still need to agree with a noun if they are in a subsequent clause without a verb?Passive voice sentence with beiIs this sentence with “dürfen” correct?verb “zugehen” in sentence definitionStructure of sentence and position of verb in the end. How to train?













2















I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card

mein freund hat mir geschickt eine karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be place at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentences, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?










share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 4





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    10 hours ago






  • 1





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    8 hours ago






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    8 hours ago















2















I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card

mein freund hat mir geschickt eine karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be place at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentences, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?










share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 4





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    10 hours ago






  • 1





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    8 hours ago






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    8 hours ago













2












2








2








I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card

mein freund hat mir geschickt eine karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be place at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentences, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?










share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card

mein freund hat mir geschickt eine karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be place at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentences, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?







english-to-german verbs grammaticality






share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 10 hours ago









πάντα ῥεῖ

4,19521222




4,19521222






New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 10 hours ago









samayosamayo

1113




1113




New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.







  • 4





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    10 hours ago






  • 1





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    8 hours ago






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    8 hours ago












  • 4





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    10 hours ago






  • 1





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    10 hours ago






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    8 hours ago






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    8 hours ago







4




4





Ach, wäre es nur so einfach :)

– Stefano Palazzo
10 hours ago





Ach, wäre es nur so einfach :)

– Stefano Palazzo
10 hours ago













Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

– Carsten S
10 hours ago





Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

– Carsten S
10 hours ago




1




1





In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

– Stefano Palazzo
10 hours ago





In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

– Stefano Palazzo
10 hours ago




1




1





When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

– vectory
8 hours ago





When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

– vectory
8 hours ago




1




1





I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

– vectory
8 hours ago





I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

– vectory
8 hours ago










3 Answers
3






active

oldest

votes


















5














Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



My friend sent me a card.




Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



My friend has sent me a card.



it means a different thing.



In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






share|improve this answer

























  • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

    – vectory
    7 hours ago











  • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

    – vectory
    7 hours ago












  • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

    – Janka
    7 hours ago


















2














I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




Ich lerne Deutsch.




In a subordinate clause, it's at the end:




Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




Wär ich ein wilder Falke




There are a lot more cases (types of sentences).






share|improve this answer






























    0














    Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
    To get an overview:



    • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
      Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

    • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
      something you expect to happen

    • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
      right now

    • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
      Something that happend in the past

    • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
      Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

    • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
      Something happend before something else, that also happend in the past.

    The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






    share|improve this answer








    New contributor




    Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.




















    • Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

      – Robert
      3 hours ago












    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "253"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );






    samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50475%2fforming-a-german-sentence-with-without-the-verb-at-the-end%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes








    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    5














    Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



    My friend sent me a card.




    Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




    The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



    My friend has sent me a card.



    it means a different thing.



    In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



    To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




    Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




    This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






    share|improve this answer

























    • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

      – vectory
      7 hours ago











    • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

      – vectory
      7 hours ago












    • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

      – Janka
      7 hours ago















    5














    Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



    My friend sent me a card.




    Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




    The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



    My friend has sent me a card.



    it means a different thing.



    In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



    To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




    Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




    This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






    share|improve this answer

























    • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

      – vectory
      7 hours ago











    • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

      – vectory
      7 hours ago












    • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

      – Janka
      7 hours ago













    5












    5








    5







    Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



    My friend sent me a card.




    Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




    The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



    My friend has sent me a card.



    it means a different thing.



    In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



    To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




    Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




    This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






    share|improve this answer















    Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



    My friend sent me a card.




    Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




    The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



    My friend has sent me a card.



    it means a different thing.



    In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



    To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




    Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




    This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.







    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited 8 hours ago

























    answered 8 hours ago









    JankaJanka

    32.9k22964




    32.9k22964












    • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

      – vectory
      7 hours ago











    • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

      – vectory
      7 hours ago












    • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

      – Janka
      7 hours ago

















    • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

      – vectory
      7 hours ago











    • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

      – vectory
      7 hours ago












    • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

      – Janka
      7 hours ago
















    The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

    – vectory
    7 hours ago





    The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

    – vectory
    7 hours ago













    I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

    – vectory
    7 hours ago






    I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

    – vectory
    7 hours ago














    to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

    – Janka
    7 hours ago





    to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

    – Janka
    7 hours ago











    2














    I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




    Ich lerne Deutsch.




    In a subordinate clause, it's at the end:




    Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




    Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




    Wär ich ein wilder Falke




    There are a lot more cases (types of sentences).






    share|improve this answer



























      2














      I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




      Ich lerne Deutsch.




      In a subordinate clause, it's at the end:




      Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




      Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




      Wär ich ein wilder Falke




      There are a lot more cases (types of sentences).






      share|improve this answer

























        2












        2








        2







        I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




        Ich lerne Deutsch.




        In a subordinate clause, it's at the end:




        Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




        Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




        Wär ich ein wilder Falke




        There are a lot more cases (types of sentences).






        share|improve this answer













        I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




        Ich lerne Deutsch.




        In a subordinate clause, it's at the end:




        Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




        Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




        Wär ich ein wilder Falke




        There are a lot more cases (types of sentences).







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered 10 hours ago









        Stefano PalazzoStefano Palazzo

        3,2202035




        3,2202035





















            0














            Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
            To get an overview:



            • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
              Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

            • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
              something you expect to happen

            • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
              right now

            • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
              Something that happend in the past

            • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
              Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

            • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
              Something happend before something else, that also happend in the past.

            The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






            share|improve this answer








            New contributor




            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.




















            • Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

              – Robert
              3 hours ago
















            0














            Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
            To get an overview:



            • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
              Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

            • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
              something you expect to happen

            • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
              right now

            • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
              Something that happend in the past

            • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
              Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

            • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
              Something happend before something else, that also happend in the past.

            The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






            share|improve this answer








            New contributor




            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.




















            • Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

              – Robert
              3 hours ago














            0












            0








            0







            Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
            To get an overview:



            • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
              Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

            • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
              something you expect to happen

            • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
              right now

            • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
              Something that happend in the past

            • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
              Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

            • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
              Something happend before something else, that also happend in the past.

            The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






            share|improve this answer








            New contributor




            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.










            Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
            To get an overview:



            • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
              Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

            • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
              something you expect to happen

            • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
              right now

            • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
              Something that happend in the past

            • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
              Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

            • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
              Something happend before something else, that also happend in the past.

            The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".







            share|improve this answer








            New contributor




            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            share|improve this answer



            share|improve this answer






            New contributor




            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.









            answered 4 hours ago









            ChristianChristian

            101




            101




            New contributor




            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.





            New contributor





            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.






            Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.












            • Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

              – Robert
              3 hours ago


















            • Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

              – Robert
              3 hours ago

















            Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

            – Robert
            3 hours ago






            Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

            – Robert
            3 hours ago











            samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









            draft saved

            draft discarded


















            samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












            samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











            samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














            Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50475%2fforming-a-german-sentence-with-without-the-verb-at-the-end%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            How to create a command for the “strange m” symbol in latex? Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)How do you make your own symbol when Detexify fails?Writing bold small caps with mathpazo packageplus-minus symbol with parenthesis around the minus signGreek character in Beamer document titleHow to create dashed right arrow over symbol?Currency symbol: Turkish LiraDouble prec as a single symbol?Plus Sign Too Big; How to Call adfbullet?Is there a TeX macro for three-legged pi?How do I get my integral-like symbol to align like the integral?How to selectively substitute a letter with another symbol representing the same letterHow do I generate a less than symbol and vertical bar that are the same height?

            Българска екзархия Съдържание История | Български екзарси | Вижте също | Външни препратки | Литература | Бележки | НавигацияУстав за управлението на българската екзархия. Цариград, 1870Слово на Ловешкия митрополит Иларион при откриването на Българския народен събор в Цариград на 23. II. 1870 г.Българската правда и гръцката кривда. От С. М. (= Софийски Мелетий). Цариград, 1872Предстоятели на Българската екзархияПодмененият ВеликденИнформационна агенция „Фокус“Димитър Ризов. Българите в техните исторически, етнографически и политически граници (Атлас съдържащ 40 карти). Berlin, Königliche Hoflithographie, Hof-Buch- und -Steindruckerei Wilhelm Greve, 1917Report of the International Commission to Inquire into the Causes and Conduct of the Balkan Wars

            Category:Tremithousa Media in category "Tremithousa"Navigation menuUpload media34° 49′ 02.7″ N, 32° 26′ 37.32″ EOpenStreetMapGoogle EarthProximityramaReasonatorScholiaStatisticsWikiShootMe