What is the meaning of 'clusterbourach'?Using purgatory to describe a between state?What is the meaning of 'though'?What does “come to terms with” mean?Correct word or phrase for “outsourcing” within companyMeaning of “win-the-cycle crap”Is it ever correct to write “doorlight” as one word?Can the word “cooking” also be used to describe something that is “still in the process of being developed”?Why have etymologists assigned multiple meanings to the word “wraith”?What does “barren” mean when used to describe cages?Growing popular misuse or change in definition of the phrase “conspiracy theory”?
What is a romance in Latin?
Little known, relatively unlikely, but scientifically plausible, apocalyptic (or near apocalyptic) events
What's the in-universe reasoning behind sorcerers needing material components?
Short story with a alien planet, government officials must wear exploding medallions
How do conventional missiles fly?
Do scales need to be in alphabetical order?
Should I tell management that I intend to leave due to bad software development practices?
ssTTsSTtRrriinInnnnNNNIiinngg
How much of data wrangling is a data scientist's job?
What does “the session was packed” mean in this context?
What killed these X2 caps?
Could the museum Saturn V's be refitted for one more flight?
Why doesn't using multiple commands with a || or && conditional work?
Is there a hemisphere-neutral way of specifying a season?
Is it logically or scientifically possible to artificially send energy to the body?
What are some good books on Machine Learning and AI like Krugman, Wells and Graddy's "Essentials of Economics"
Solving a recurrence relation (poker chips)
How do I deal with an unproductive colleague in a small company?
Avoiding the "not like other girls" trope?
Size of subfigure fitting its content (tikzpicture)
What reasons are there for a Capitalist to oppose a 100% inheritance tax?
How can I determine if the org that I'm currently connected to is a scratch org?
Examples of smooth manifolds admitting inbetween one and a continuum of complex structures
Why is this clock signal connected to a capacitor to gnd?
What is the meaning of 'clusterbourach'?
Using purgatory to describe a between state?What is the meaning of 'though'?What does “come to terms with” mean?Correct word or phrase for “outsourcing” within companyMeaning of “win-the-cycle crap”Is it ever correct to write “doorlight” as one word?Can the word “cooking” also be used to describe something that is “still in the process of being developed”?Why have etymologists assigned multiple meanings to the word “wraith”?What does “barren” mean when used to describe cages?Growing popular misuse or change in definition of the phrase “conspiracy theory”?
In recent days I've seen the word 'clusterbourach' come up to describe the Brexit process. For example, in the National:
The deal was, he said later, not just a bourach, but a “clusterbourach”.
I've tried looking up this word online but have been unable to find a definition (for example, in the Online Scots Dictionary). I'm guessing from context that it means 'a mess' or something similar. Still, it would be good to get a proper definition.
What does this word mean?
meaning scottish-english
add a comment |
In recent days I've seen the word 'clusterbourach' come up to describe the Brexit process. For example, in the National:
The deal was, he said later, not just a bourach, but a “clusterbourach”.
I've tried looking up this word online but have been unable to find a definition (for example, in the Online Scots Dictionary). I'm guessing from context that it means 'a mess' or something similar. Still, it would be good to get a proper definition.
What does this word mean?
meaning scottish-english
1
We're way past clusterburach, most commentators agree we are now well into omniburach territory. I put great faith in my local MSP's scots/gaelic/english vocabulary.
– Spagirl
Dec 14 '18 at 15:37
There is a common vulgar phrase in English (which originated with the military), "cluster-F***". It's a local play on that.
– Fattie
Dec 14 '18 at 16:38
Omnibùrach is clearly a Scottish version of omnishambles. However, I think we are well past omnibùrach. I think we are past all vocabulary. It is also interesting that politicians now think it appropriate to use the Gaelic spelling with the ù. How times have changed.
– David Robinson
Dec 14 '18 at 22:33
I have today seen ‘galactabouroch’ in the wild.
– Spagirl
Dec 16 '18 at 9:17
add a comment |
In recent days I've seen the word 'clusterbourach' come up to describe the Brexit process. For example, in the National:
The deal was, he said later, not just a bourach, but a “clusterbourach”.
I've tried looking up this word online but have been unable to find a definition (for example, in the Online Scots Dictionary). I'm guessing from context that it means 'a mess' or something similar. Still, it would be good to get a proper definition.
What does this word mean?
meaning scottish-english
In recent days I've seen the word 'clusterbourach' come up to describe the Brexit process. For example, in the National:
The deal was, he said later, not just a bourach, but a “clusterbourach”.
I've tried looking up this word online but have been unable to find a definition (for example, in the Online Scots Dictionary). I'm guessing from context that it means 'a mess' or something similar. Still, it would be good to get a proper definition.
What does this word mean?
meaning scottish-english
meaning scottish-english
asked Dec 14 '18 at 12:19
The Dark LordThe Dark Lord
21818
21818
1
We're way past clusterburach, most commentators agree we are now well into omniburach territory. I put great faith in my local MSP's scots/gaelic/english vocabulary.
– Spagirl
Dec 14 '18 at 15:37
There is a common vulgar phrase in English (which originated with the military), "cluster-F***". It's a local play on that.
– Fattie
Dec 14 '18 at 16:38
Omnibùrach is clearly a Scottish version of omnishambles. However, I think we are well past omnibùrach. I think we are past all vocabulary. It is also interesting that politicians now think it appropriate to use the Gaelic spelling with the ù. How times have changed.
– David Robinson
Dec 14 '18 at 22:33
I have today seen ‘galactabouroch’ in the wild.
– Spagirl
Dec 16 '18 at 9:17
add a comment |
1
We're way past clusterburach, most commentators agree we are now well into omniburach territory. I put great faith in my local MSP's scots/gaelic/english vocabulary.
– Spagirl
Dec 14 '18 at 15:37
There is a common vulgar phrase in English (which originated with the military), "cluster-F***". It's a local play on that.
– Fattie
Dec 14 '18 at 16:38
Omnibùrach is clearly a Scottish version of omnishambles. However, I think we are well past omnibùrach. I think we are past all vocabulary. It is also interesting that politicians now think it appropriate to use the Gaelic spelling with the ù. How times have changed.
– David Robinson
Dec 14 '18 at 22:33
I have today seen ‘galactabouroch’ in the wild.
– Spagirl
Dec 16 '18 at 9:17
1
1
We're way past clusterburach, most commentators agree we are now well into omniburach territory. I put great faith in my local MSP's scots/gaelic/english vocabulary.
– Spagirl
Dec 14 '18 at 15:37
We're way past clusterburach, most commentators agree we are now well into omniburach territory. I put great faith in my local MSP's scots/gaelic/english vocabulary.
– Spagirl
Dec 14 '18 at 15:37
There is a common vulgar phrase in English (which originated with the military), "cluster-F***". It's a local play on that.
– Fattie
Dec 14 '18 at 16:38
There is a common vulgar phrase in English (which originated with the military), "cluster-F***". It's a local play on that.
– Fattie
Dec 14 '18 at 16:38
Omnibùrach is clearly a Scottish version of omnishambles. However, I think we are well past omnibùrach. I think we are past all vocabulary. It is also interesting that politicians now think it appropriate to use the Gaelic spelling with the ù. How times have changed.
– David Robinson
Dec 14 '18 at 22:33
Omnibùrach is clearly a Scottish version of omnishambles. However, I think we are well past omnibùrach. I think we are past all vocabulary. It is also interesting that politicians now think it appropriate to use the Gaelic spelling with the ù. How times have changed.
– David Robinson
Dec 14 '18 at 22:33
I have today seen ‘galactabouroch’ in the wild.
– Spagirl
Dec 16 '18 at 9:17
I have today seen ‘galactabouroch’ in the wild.
– Spagirl
Dec 16 '18 at 9:17
add a comment |
4 Answers
4
active
oldest
votes
The writer of this article is assuming the reader is familiar with a rather vulgar term, cluster fuck, given by M-W as:
a complex and utterly disordered and mismanaged situation : a muddled mess
I am not that familiar with the term bourach, but one of the meanings given in your own link is "mess." This could be connected to its other meaning of hovel, i.e. dwelling in a bad state of upkeep, but this is conjecture on my part.
So the writer has either made playful use of some rhetorical parallelism by adding the cluster in front of bourach for emphasis, or a slightly humorous attempt to bowdlerize his statement by replacing the vulgar portion of cluster fuck with something else. Whether the attempt worked and got the desired effect is another question.
1
That makes total sense! I never considered clusterfuck as a source (although I am vaguely familiar with it). Would you take a stab at a definition, in the light of what you've said? For instance, would it be fair to describe the meaning of the quote in my question as "not just a mess but a total and utter mess"?
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:44
4
By the by, I don't think it necessarily has the effect of bowdlerising clusterfuck, rather of playfully making bourach more emphatic. If it does modify clusterfuck then it 'Scottishises' it, giving it a distinctive Scottish nature. Which suits the SNP down to the ground. I do at least know more about Scottish politics than I do about Scottish linguistics! I do rather like it as a phrase. Playful and mischeivous.
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:47
Could you add a source for ‘original meaning of a dwelling in a bad state of upkeep’?
– Spagirl
Dec 15 '18 at 9:16
@TheDarkLord - The paraphrase in your first comment seems spot on from my perspective. As for your second comment, I had not thought of that, but it is an interesting idea for why the author chose this term, and is probably more valid than my explanation.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:39
@Spagirl - The reference is in the original question, but I have edited that portion to clarify my intent.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:40
|
show 1 more comment
The more common spelling of this is
clusterburach
meaning something like an 'awful great big complicated mess'. It has been used commonly recently to describe the legal difficulties in Brexit negotiations.
An example usage from recent news:
Scotland does deserve better. No reasonable person looking at the clusterburach at Westminster this week can deny that.”
It of course is patterned after the much more pejorative/taboo 'clusterfuck', a big mess. The interesting part is that
'burach' is Scots Gaelic for 'mess.
(thanks Spagirl for the dictionary link). So 'clusterburach' is two euphemism steps away from 'clusterfuck'.
Aside: there may be no trustworthy evidence for it but
'burach' may also mean 'duck', which may have been a multilingual rhyming euphemism (this is very questionable but entertaining). In other words, a cluster of ducks is not necessarily evocative of a terrible complication, but is associated by translation first and then by rhyming with a taboo word for 'a great big mess'. I have no evidence for this other than Google Translate, which is notoriously problematic for underrepresented languages like Gaelic in its various national forms, and idle, or rather motivated, speculation.
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
– tchrist♦
Dec 15 '18 at 1:52
Thanks for the credit in your edit, but is isn’t a ‘scots’ Dictionary it’s a Gaelic one. Scots and Gaelic are different languages. ‘Irish’ may mean the gaelic spoken in Ireland but you can’t just map that across to Scotland. This is a Dictionary of Scots which I’d been trying to avoid since ‘bourach’ in scots apparently meant a hobble for cows before the Gaelic loanword for mess took over.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 8:13
@Spagirl Forgive me for misuse of terms, I'm from the US, not Scotland or Ireland, so am not immersed in the distinctions. From the 'Am Faclair Beag' site, at the very top it says 'An English - Scottish Gaelic dictionary', which is why I used the term 'Scots dictionary', which may very well be mistaken (I was mistaken to say 'Scots dictionary'). What I've found: 'Scots Gaelic': closely related to Irish Gaelic, 'Scots' or 'Lowland Scots': derived from Middle English.'Irish' is Irish Gaelic' and just 'Gaelic' is ... either?
– Mitch
Dec 15 '18 at 14:29
1
Within Scotland the Gaelic language spoken is referred to, in English, as ‘gaelic’. People out with Scotland might refer to it as Scottish Gaelic to distinguish it from Irish and Manx. Referring to it as ‘Scots’ seems logical, but doesn’t work. I’m not upbraiding you at all, just trying to help weed out confusing elements of your answer.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 15:44
add a comment |
Bùrach is used in Dumfries to describe a large mess or F...Up! Some think it's local Dumfries "Scots", but it's Gàidhlig, it's Praiseach in Gaeilge. Watching Ian Blackford talking on Sky news live saying " Clusterbùrach" is the best TV I've seen this year!
New contributor
add a comment |
You'll find the Scots term "bourach" in this online Scots dictionary. It's a loan word from Scottish Gaelic "bùrach", which means "a mess, a hash (of something)". The Scots loan takes on other meanings, but in the word clusterbourach it is simply a more emphatic way of calling something a "shambles" or a "mess". Can be spelled "bourach", "boorach", "burach".
http://www.scots-online.org/dictionary/scots_english.asp
boorach [ˈbuːrəx, ˈbuːrɪç]
n. A small mound, a heap of stones. A heap or mass. A crowd, a group, a cluster. A humble dwelling, a hovel, a mess.
dim. boorachie, boorie NN.a. a small heap
v. To heap up, mass profusely. To crowd together.
bourach [ˈbuːrəx, NN.b. ˈbiːrəx]
n. A band put round a cow's hinder legs at milking.
v. To fetter.
Here is the Gaelic definition of bùrach.
https://faclair.com/
bùrach /buːrəx/
fir. gin. ┐ iol. -aich
1 bourach, mess, guddle, shambles 2 (act of) delving, digging 3 jostling (in sports)
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f477106%2fwhat-is-the-meaning-of-clusterbourach%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The writer of this article is assuming the reader is familiar with a rather vulgar term, cluster fuck, given by M-W as:
a complex and utterly disordered and mismanaged situation : a muddled mess
I am not that familiar with the term bourach, but one of the meanings given in your own link is "mess." This could be connected to its other meaning of hovel, i.e. dwelling in a bad state of upkeep, but this is conjecture on my part.
So the writer has either made playful use of some rhetorical parallelism by adding the cluster in front of bourach for emphasis, or a slightly humorous attempt to bowdlerize his statement by replacing the vulgar portion of cluster fuck with something else. Whether the attempt worked and got the desired effect is another question.
1
That makes total sense! I never considered clusterfuck as a source (although I am vaguely familiar with it). Would you take a stab at a definition, in the light of what you've said? For instance, would it be fair to describe the meaning of the quote in my question as "not just a mess but a total and utter mess"?
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:44
4
By the by, I don't think it necessarily has the effect of bowdlerising clusterfuck, rather of playfully making bourach more emphatic. If it does modify clusterfuck then it 'Scottishises' it, giving it a distinctive Scottish nature. Which suits the SNP down to the ground. I do at least know more about Scottish politics than I do about Scottish linguistics! I do rather like it as a phrase. Playful and mischeivous.
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:47
Could you add a source for ‘original meaning of a dwelling in a bad state of upkeep’?
– Spagirl
Dec 15 '18 at 9:16
@TheDarkLord - The paraphrase in your first comment seems spot on from my perspective. As for your second comment, I had not thought of that, but it is an interesting idea for why the author chose this term, and is probably more valid than my explanation.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:39
@Spagirl - The reference is in the original question, but I have edited that portion to clarify my intent.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:40
|
show 1 more comment
The writer of this article is assuming the reader is familiar with a rather vulgar term, cluster fuck, given by M-W as:
a complex and utterly disordered and mismanaged situation : a muddled mess
I am not that familiar with the term bourach, but one of the meanings given in your own link is "mess." This could be connected to its other meaning of hovel, i.e. dwelling in a bad state of upkeep, but this is conjecture on my part.
So the writer has either made playful use of some rhetorical parallelism by adding the cluster in front of bourach for emphasis, or a slightly humorous attempt to bowdlerize his statement by replacing the vulgar portion of cluster fuck with something else. Whether the attempt worked and got the desired effect is another question.
1
That makes total sense! I never considered clusterfuck as a source (although I am vaguely familiar with it). Would you take a stab at a definition, in the light of what you've said? For instance, would it be fair to describe the meaning of the quote in my question as "not just a mess but a total and utter mess"?
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:44
4
By the by, I don't think it necessarily has the effect of bowdlerising clusterfuck, rather of playfully making bourach more emphatic. If it does modify clusterfuck then it 'Scottishises' it, giving it a distinctive Scottish nature. Which suits the SNP down to the ground. I do at least know more about Scottish politics than I do about Scottish linguistics! I do rather like it as a phrase. Playful and mischeivous.
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:47
Could you add a source for ‘original meaning of a dwelling in a bad state of upkeep’?
– Spagirl
Dec 15 '18 at 9:16
@TheDarkLord - The paraphrase in your first comment seems spot on from my perspective. As for your second comment, I had not thought of that, but it is an interesting idea for why the author chose this term, and is probably more valid than my explanation.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:39
@Spagirl - The reference is in the original question, but I have edited that portion to clarify my intent.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:40
|
show 1 more comment
The writer of this article is assuming the reader is familiar with a rather vulgar term, cluster fuck, given by M-W as:
a complex and utterly disordered and mismanaged situation : a muddled mess
I am not that familiar with the term bourach, but one of the meanings given in your own link is "mess." This could be connected to its other meaning of hovel, i.e. dwelling in a bad state of upkeep, but this is conjecture on my part.
So the writer has either made playful use of some rhetorical parallelism by adding the cluster in front of bourach for emphasis, or a slightly humorous attempt to bowdlerize his statement by replacing the vulgar portion of cluster fuck with something else. Whether the attempt worked and got the desired effect is another question.
The writer of this article is assuming the reader is familiar with a rather vulgar term, cluster fuck, given by M-W as:
a complex and utterly disordered and mismanaged situation : a muddled mess
I am not that familiar with the term bourach, but one of the meanings given in your own link is "mess." This could be connected to its other meaning of hovel, i.e. dwelling in a bad state of upkeep, but this is conjecture on my part.
So the writer has either made playful use of some rhetorical parallelism by adding the cluster in front of bourach for emphasis, or a slightly humorous attempt to bowdlerize his statement by replacing the vulgar portion of cluster fuck with something else. Whether the attempt worked and got the desired effect is another question.
edited Dec 15 '18 at 15:43
answered Dec 14 '18 at 12:30
cobaltduckcobaltduck
11.7k13475
11.7k13475
1
That makes total sense! I never considered clusterfuck as a source (although I am vaguely familiar with it). Would you take a stab at a definition, in the light of what you've said? For instance, would it be fair to describe the meaning of the quote in my question as "not just a mess but a total and utter mess"?
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:44
4
By the by, I don't think it necessarily has the effect of bowdlerising clusterfuck, rather of playfully making bourach more emphatic. If it does modify clusterfuck then it 'Scottishises' it, giving it a distinctive Scottish nature. Which suits the SNP down to the ground. I do at least know more about Scottish politics than I do about Scottish linguistics! I do rather like it as a phrase. Playful and mischeivous.
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:47
Could you add a source for ‘original meaning of a dwelling in a bad state of upkeep’?
– Spagirl
Dec 15 '18 at 9:16
@TheDarkLord - The paraphrase in your first comment seems spot on from my perspective. As for your second comment, I had not thought of that, but it is an interesting idea for why the author chose this term, and is probably more valid than my explanation.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:39
@Spagirl - The reference is in the original question, but I have edited that portion to clarify my intent.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:40
|
show 1 more comment
1
That makes total sense! I never considered clusterfuck as a source (although I am vaguely familiar with it). Would you take a stab at a definition, in the light of what you've said? For instance, would it be fair to describe the meaning of the quote in my question as "not just a mess but a total and utter mess"?
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:44
4
By the by, I don't think it necessarily has the effect of bowdlerising clusterfuck, rather of playfully making bourach more emphatic. If it does modify clusterfuck then it 'Scottishises' it, giving it a distinctive Scottish nature. Which suits the SNP down to the ground. I do at least know more about Scottish politics than I do about Scottish linguistics! I do rather like it as a phrase. Playful and mischeivous.
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:47
Could you add a source for ‘original meaning of a dwelling in a bad state of upkeep’?
– Spagirl
Dec 15 '18 at 9:16
@TheDarkLord - The paraphrase in your first comment seems spot on from my perspective. As for your second comment, I had not thought of that, but it is an interesting idea for why the author chose this term, and is probably more valid than my explanation.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:39
@Spagirl - The reference is in the original question, but I have edited that portion to clarify my intent.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:40
1
1
That makes total sense! I never considered clusterfuck as a source (although I am vaguely familiar with it). Would you take a stab at a definition, in the light of what you've said? For instance, would it be fair to describe the meaning of the quote in my question as "not just a mess but a total and utter mess"?
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:44
That makes total sense! I never considered clusterfuck as a source (although I am vaguely familiar with it). Would you take a stab at a definition, in the light of what you've said? For instance, would it be fair to describe the meaning of the quote in my question as "not just a mess but a total and utter mess"?
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:44
4
4
By the by, I don't think it necessarily has the effect of bowdlerising clusterfuck, rather of playfully making bourach more emphatic. If it does modify clusterfuck then it 'Scottishises' it, giving it a distinctive Scottish nature. Which suits the SNP down to the ground. I do at least know more about Scottish politics than I do about Scottish linguistics! I do rather like it as a phrase. Playful and mischeivous.
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:47
By the by, I don't think it necessarily has the effect of bowdlerising clusterfuck, rather of playfully making bourach more emphatic. If it does modify clusterfuck then it 'Scottishises' it, giving it a distinctive Scottish nature. Which suits the SNP down to the ground. I do at least know more about Scottish politics than I do about Scottish linguistics! I do rather like it as a phrase. Playful and mischeivous.
– The Dark Lord
Dec 14 '18 at 12:47
Could you add a source for ‘original meaning of a dwelling in a bad state of upkeep’?
– Spagirl
Dec 15 '18 at 9:16
Could you add a source for ‘original meaning of a dwelling in a bad state of upkeep’?
– Spagirl
Dec 15 '18 at 9:16
@TheDarkLord - The paraphrase in your first comment seems spot on from my perspective. As for your second comment, I had not thought of that, but it is an interesting idea for why the author chose this term, and is probably more valid than my explanation.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:39
@TheDarkLord - The paraphrase in your first comment seems spot on from my perspective. As for your second comment, I had not thought of that, but it is an interesting idea for why the author chose this term, and is probably more valid than my explanation.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:39
@Spagirl - The reference is in the original question, but I have edited that portion to clarify my intent.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:40
@Spagirl - The reference is in the original question, but I have edited that portion to clarify my intent.
– cobaltduck
Dec 15 '18 at 15:40
|
show 1 more comment
The more common spelling of this is
clusterburach
meaning something like an 'awful great big complicated mess'. It has been used commonly recently to describe the legal difficulties in Brexit negotiations.
An example usage from recent news:
Scotland does deserve better. No reasonable person looking at the clusterburach at Westminster this week can deny that.”
It of course is patterned after the much more pejorative/taboo 'clusterfuck', a big mess. The interesting part is that
'burach' is Scots Gaelic for 'mess.
(thanks Spagirl for the dictionary link). So 'clusterburach' is two euphemism steps away from 'clusterfuck'.
Aside: there may be no trustworthy evidence for it but
'burach' may also mean 'duck', which may have been a multilingual rhyming euphemism (this is very questionable but entertaining). In other words, a cluster of ducks is not necessarily evocative of a terrible complication, but is associated by translation first and then by rhyming with a taboo word for 'a great big mess'. I have no evidence for this other than Google Translate, which is notoriously problematic for underrepresented languages like Gaelic in its various national forms, and idle, or rather motivated, speculation.
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
– tchrist♦
Dec 15 '18 at 1:52
Thanks for the credit in your edit, but is isn’t a ‘scots’ Dictionary it’s a Gaelic one. Scots and Gaelic are different languages. ‘Irish’ may mean the gaelic spoken in Ireland but you can’t just map that across to Scotland. This is a Dictionary of Scots which I’d been trying to avoid since ‘bourach’ in scots apparently meant a hobble for cows before the Gaelic loanword for mess took over.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 8:13
@Spagirl Forgive me for misuse of terms, I'm from the US, not Scotland or Ireland, so am not immersed in the distinctions. From the 'Am Faclair Beag' site, at the very top it says 'An English - Scottish Gaelic dictionary', which is why I used the term 'Scots dictionary', which may very well be mistaken (I was mistaken to say 'Scots dictionary'). What I've found: 'Scots Gaelic': closely related to Irish Gaelic, 'Scots' or 'Lowland Scots': derived from Middle English.'Irish' is Irish Gaelic' and just 'Gaelic' is ... either?
– Mitch
Dec 15 '18 at 14:29
1
Within Scotland the Gaelic language spoken is referred to, in English, as ‘gaelic’. People out with Scotland might refer to it as Scottish Gaelic to distinguish it from Irish and Manx. Referring to it as ‘Scots’ seems logical, but doesn’t work. I’m not upbraiding you at all, just trying to help weed out confusing elements of your answer.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 15:44
add a comment |
The more common spelling of this is
clusterburach
meaning something like an 'awful great big complicated mess'. It has been used commonly recently to describe the legal difficulties in Brexit negotiations.
An example usage from recent news:
Scotland does deserve better. No reasonable person looking at the clusterburach at Westminster this week can deny that.”
It of course is patterned after the much more pejorative/taboo 'clusterfuck', a big mess. The interesting part is that
'burach' is Scots Gaelic for 'mess.
(thanks Spagirl for the dictionary link). So 'clusterburach' is two euphemism steps away from 'clusterfuck'.
Aside: there may be no trustworthy evidence for it but
'burach' may also mean 'duck', which may have been a multilingual rhyming euphemism (this is very questionable but entertaining). In other words, a cluster of ducks is not necessarily evocative of a terrible complication, but is associated by translation first and then by rhyming with a taboo word for 'a great big mess'. I have no evidence for this other than Google Translate, which is notoriously problematic for underrepresented languages like Gaelic in its various national forms, and idle, or rather motivated, speculation.
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
– tchrist♦
Dec 15 '18 at 1:52
Thanks for the credit in your edit, but is isn’t a ‘scots’ Dictionary it’s a Gaelic one. Scots and Gaelic are different languages. ‘Irish’ may mean the gaelic spoken in Ireland but you can’t just map that across to Scotland. This is a Dictionary of Scots which I’d been trying to avoid since ‘bourach’ in scots apparently meant a hobble for cows before the Gaelic loanword for mess took over.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 8:13
@Spagirl Forgive me for misuse of terms, I'm from the US, not Scotland or Ireland, so am not immersed in the distinctions. From the 'Am Faclair Beag' site, at the very top it says 'An English - Scottish Gaelic dictionary', which is why I used the term 'Scots dictionary', which may very well be mistaken (I was mistaken to say 'Scots dictionary'). What I've found: 'Scots Gaelic': closely related to Irish Gaelic, 'Scots' or 'Lowland Scots': derived from Middle English.'Irish' is Irish Gaelic' and just 'Gaelic' is ... either?
– Mitch
Dec 15 '18 at 14:29
1
Within Scotland the Gaelic language spoken is referred to, in English, as ‘gaelic’. People out with Scotland might refer to it as Scottish Gaelic to distinguish it from Irish and Manx. Referring to it as ‘Scots’ seems logical, but doesn’t work. I’m not upbraiding you at all, just trying to help weed out confusing elements of your answer.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 15:44
add a comment |
The more common spelling of this is
clusterburach
meaning something like an 'awful great big complicated mess'. It has been used commonly recently to describe the legal difficulties in Brexit negotiations.
An example usage from recent news:
Scotland does deserve better. No reasonable person looking at the clusterburach at Westminster this week can deny that.”
It of course is patterned after the much more pejorative/taboo 'clusterfuck', a big mess. The interesting part is that
'burach' is Scots Gaelic for 'mess.
(thanks Spagirl for the dictionary link). So 'clusterburach' is two euphemism steps away from 'clusterfuck'.
Aside: there may be no trustworthy evidence for it but
'burach' may also mean 'duck', which may have been a multilingual rhyming euphemism (this is very questionable but entertaining). In other words, a cluster of ducks is not necessarily evocative of a terrible complication, but is associated by translation first and then by rhyming with a taboo word for 'a great big mess'. I have no evidence for this other than Google Translate, which is notoriously problematic for underrepresented languages like Gaelic in its various national forms, and idle, or rather motivated, speculation.
The more common spelling of this is
clusterburach
meaning something like an 'awful great big complicated mess'. It has been used commonly recently to describe the legal difficulties in Brexit negotiations.
An example usage from recent news:
Scotland does deserve better. No reasonable person looking at the clusterburach at Westminster this week can deny that.”
It of course is patterned after the much more pejorative/taboo 'clusterfuck', a big mess. The interesting part is that
'burach' is Scots Gaelic for 'mess.
(thanks Spagirl for the dictionary link). So 'clusterburach' is two euphemism steps away from 'clusterfuck'.
Aside: there may be no trustworthy evidence for it but
'burach' may also mean 'duck', which may have been a multilingual rhyming euphemism (this is very questionable but entertaining). In other words, a cluster of ducks is not necessarily evocative of a terrible complication, but is associated by translation first and then by rhyming with a taboo word for 'a great big mess'. I have no evidence for this other than Google Translate, which is notoriously problematic for underrepresented languages like Gaelic in its various national forms, and idle, or rather motivated, speculation.
edited Dec 17 '18 at 11:25
Spagirl
11k2448
11k2448
answered Dec 14 '18 at 14:31
MitchMitch
52.4k15105220
52.4k15105220
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
– tchrist♦
Dec 15 '18 at 1:52
Thanks for the credit in your edit, but is isn’t a ‘scots’ Dictionary it’s a Gaelic one. Scots and Gaelic are different languages. ‘Irish’ may mean the gaelic spoken in Ireland but you can’t just map that across to Scotland. This is a Dictionary of Scots which I’d been trying to avoid since ‘bourach’ in scots apparently meant a hobble for cows before the Gaelic loanword for mess took over.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 8:13
@Spagirl Forgive me for misuse of terms, I'm from the US, not Scotland or Ireland, so am not immersed in the distinctions. From the 'Am Faclair Beag' site, at the very top it says 'An English - Scottish Gaelic dictionary', which is why I used the term 'Scots dictionary', which may very well be mistaken (I was mistaken to say 'Scots dictionary'). What I've found: 'Scots Gaelic': closely related to Irish Gaelic, 'Scots' or 'Lowland Scots': derived from Middle English.'Irish' is Irish Gaelic' and just 'Gaelic' is ... either?
– Mitch
Dec 15 '18 at 14:29
1
Within Scotland the Gaelic language spoken is referred to, in English, as ‘gaelic’. People out with Scotland might refer to it as Scottish Gaelic to distinguish it from Irish and Manx. Referring to it as ‘Scots’ seems logical, but doesn’t work. I’m not upbraiding you at all, just trying to help weed out confusing elements of your answer.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 15:44
add a comment |
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
– tchrist♦
Dec 15 '18 at 1:52
Thanks for the credit in your edit, but is isn’t a ‘scots’ Dictionary it’s a Gaelic one. Scots and Gaelic are different languages. ‘Irish’ may mean the gaelic spoken in Ireland but you can’t just map that across to Scotland. This is a Dictionary of Scots which I’d been trying to avoid since ‘bourach’ in scots apparently meant a hobble for cows before the Gaelic loanword for mess took over.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 8:13
@Spagirl Forgive me for misuse of terms, I'm from the US, not Scotland or Ireland, so am not immersed in the distinctions. From the 'Am Faclair Beag' site, at the very top it says 'An English - Scottish Gaelic dictionary', which is why I used the term 'Scots dictionary', which may very well be mistaken (I was mistaken to say 'Scots dictionary'). What I've found: 'Scots Gaelic': closely related to Irish Gaelic, 'Scots' or 'Lowland Scots': derived from Middle English.'Irish' is Irish Gaelic' and just 'Gaelic' is ... either?
– Mitch
Dec 15 '18 at 14:29
1
Within Scotland the Gaelic language spoken is referred to, in English, as ‘gaelic’. People out with Scotland might refer to it as Scottish Gaelic to distinguish it from Irish and Manx. Referring to it as ‘Scots’ seems logical, but doesn’t work. I’m not upbraiding you at all, just trying to help weed out confusing elements of your answer.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 15:44
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
– tchrist♦
Dec 15 '18 at 1:52
Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
– tchrist♦
Dec 15 '18 at 1:52
Thanks for the credit in your edit, but is isn’t a ‘scots’ Dictionary it’s a Gaelic one. Scots and Gaelic are different languages. ‘Irish’ may mean the gaelic spoken in Ireland but you can’t just map that across to Scotland. This is a Dictionary of Scots which I’d been trying to avoid since ‘bourach’ in scots apparently meant a hobble for cows before the Gaelic loanword for mess took over.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 8:13
Thanks for the credit in your edit, but is isn’t a ‘scots’ Dictionary it’s a Gaelic one. Scots and Gaelic are different languages. ‘Irish’ may mean the gaelic spoken in Ireland but you can’t just map that across to Scotland. This is a Dictionary of Scots which I’d been trying to avoid since ‘bourach’ in scots apparently meant a hobble for cows before the Gaelic loanword for mess took over.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 8:13
@Spagirl Forgive me for misuse of terms, I'm from the US, not Scotland or Ireland, so am not immersed in the distinctions. From the 'Am Faclair Beag' site, at the very top it says 'An English - Scottish Gaelic dictionary', which is why I used the term 'Scots dictionary', which may very well be mistaken (I was mistaken to say 'Scots dictionary'). What I've found: 'Scots Gaelic': closely related to Irish Gaelic, 'Scots' or 'Lowland Scots': derived from Middle English.'Irish' is Irish Gaelic' and just 'Gaelic' is ... either?
– Mitch
Dec 15 '18 at 14:29
@Spagirl Forgive me for misuse of terms, I'm from the US, not Scotland or Ireland, so am not immersed in the distinctions. From the 'Am Faclair Beag' site, at the very top it says 'An English - Scottish Gaelic dictionary', which is why I used the term 'Scots dictionary', which may very well be mistaken (I was mistaken to say 'Scots dictionary'). What I've found: 'Scots Gaelic': closely related to Irish Gaelic, 'Scots' or 'Lowland Scots': derived from Middle English.'Irish' is Irish Gaelic' and just 'Gaelic' is ... either?
– Mitch
Dec 15 '18 at 14:29
1
1
Within Scotland the Gaelic language spoken is referred to, in English, as ‘gaelic’. People out with Scotland might refer to it as Scottish Gaelic to distinguish it from Irish and Manx. Referring to it as ‘Scots’ seems logical, but doesn’t work. I’m not upbraiding you at all, just trying to help weed out confusing elements of your answer.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 15:44
Within Scotland the Gaelic language spoken is referred to, in English, as ‘gaelic’. People out with Scotland might refer to it as Scottish Gaelic to distinguish it from Irish and Manx. Referring to it as ‘Scots’ seems logical, but doesn’t work. I’m not upbraiding you at all, just trying to help weed out confusing elements of your answer.
– Spagirl
Dec 15 '18 at 15:44
add a comment |
Bùrach is used in Dumfries to describe a large mess or F...Up! Some think it's local Dumfries "Scots", but it's Gàidhlig, it's Praiseach in Gaeilge. Watching Ian Blackford talking on Sky news live saying " Clusterbùrach" is the best TV I've seen this year!
New contributor
add a comment |
Bùrach is used in Dumfries to describe a large mess or F...Up! Some think it's local Dumfries "Scots", but it's Gàidhlig, it's Praiseach in Gaeilge. Watching Ian Blackford talking on Sky news live saying " Clusterbùrach" is the best TV I've seen this year!
New contributor
add a comment |
Bùrach is used in Dumfries to describe a large mess or F...Up! Some think it's local Dumfries "Scots", but it's Gàidhlig, it's Praiseach in Gaeilge. Watching Ian Blackford talking on Sky news live saying " Clusterbùrach" is the best TV I've seen this year!
New contributor
Bùrach is used in Dumfries to describe a large mess or F...Up! Some think it's local Dumfries "Scots", but it's Gàidhlig, it's Praiseach in Gaeilge. Watching Ian Blackford talking on Sky news live saying " Clusterbùrach" is the best TV I've seen this year!
New contributor
New contributor
answered 6 hours ago
VincentVincent
211
211
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
You'll find the Scots term "bourach" in this online Scots dictionary. It's a loan word from Scottish Gaelic "bùrach", which means "a mess, a hash (of something)". The Scots loan takes on other meanings, but in the word clusterbourach it is simply a more emphatic way of calling something a "shambles" or a "mess". Can be spelled "bourach", "boorach", "burach".
http://www.scots-online.org/dictionary/scots_english.asp
boorach [ˈbuːrəx, ˈbuːrɪç]
n. A small mound, a heap of stones. A heap or mass. A crowd, a group, a cluster. A humble dwelling, a hovel, a mess.
dim. boorachie, boorie NN.a. a small heap
v. To heap up, mass profusely. To crowd together.
bourach [ˈbuːrəx, NN.b. ˈbiːrəx]
n. A band put round a cow's hinder legs at milking.
v. To fetter.
Here is the Gaelic definition of bùrach.
https://faclair.com/
bùrach /buːrəx/
fir. gin. ┐ iol. -aich
1 bourach, mess, guddle, shambles 2 (act of) delving, digging 3 jostling (in sports)
add a comment |
You'll find the Scots term "bourach" in this online Scots dictionary. It's a loan word from Scottish Gaelic "bùrach", which means "a mess, a hash (of something)". The Scots loan takes on other meanings, but in the word clusterbourach it is simply a more emphatic way of calling something a "shambles" or a "mess". Can be spelled "bourach", "boorach", "burach".
http://www.scots-online.org/dictionary/scots_english.asp
boorach [ˈbuːrəx, ˈbuːrɪç]
n. A small mound, a heap of stones. A heap or mass. A crowd, a group, a cluster. A humble dwelling, a hovel, a mess.
dim. boorachie, boorie NN.a. a small heap
v. To heap up, mass profusely. To crowd together.
bourach [ˈbuːrəx, NN.b. ˈbiːrəx]
n. A band put round a cow's hinder legs at milking.
v. To fetter.
Here is the Gaelic definition of bùrach.
https://faclair.com/
bùrach /buːrəx/
fir. gin. ┐ iol. -aich
1 bourach, mess, guddle, shambles 2 (act of) delving, digging 3 jostling (in sports)
add a comment |
You'll find the Scots term "bourach" in this online Scots dictionary. It's a loan word from Scottish Gaelic "bùrach", which means "a mess, a hash (of something)". The Scots loan takes on other meanings, but in the word clusterbourach it is simply a more emphatic way of calling something a "shambles" or a "mess". Can be spelled "bourach", "boorach", "burach".
http://www.scots-online.org/dictionary/scots_english.asp
boorach [ˈbuːrəx, ˈbuːrɪç]
n. A small mound, a heap of stones. A heap or mass. A crowd, a group, a cluster. A humble dwelling, a hovel, a mess.
dim. boorachie, boorie NN.a. a small heap
v. To heap up, mass profusely. To crowd together.
bourach [ˈbuːrəx, NN.b. ˈbiːrəx]
n. A band put round a cow's hinder legs at milking.
v. To fetter.
Here is the Gaelic definition of bùrach.
https://faclair.com/
bùrach /buːrəx/
fir. gin. ┐ iol. -aich
1 bourach, mess, guddle, shambles 2 (act of) delving, digging 3 jostling (in sports)
You'll find the Scots term "bourach" in this online Scots dictionary. It's a loan word from Scottish Gaelic "bùrach", which means "a mess, a hash (of something)". The Scots loan takes on other meanings, but in the word clusterbourach it is simply a more emphatic way of calling something a "shambles" or a "mess". Can be spelled "bourach", "boorach", "burach".
http://www.scots-online.org/dictionary/scots_english.asp
boorach [ˈbuːrəx, ˈbuːrɪç]
n. A small mound, a heap of stones. A heap or mass. A crowd, a group, a cluster. A humble dwelling, a hovel, a mess.
dim. boorachie, boorie NN.a. a small heap
v. To heap up, mass profusely. To crowd together.
bourach [ˈbuːrəx, NN.b. ˈbiːrəx]
n. A band put round a cow's hinder legs at milking.
v. To fetter.
Here is the Gaelic definition of bùrach.
https://faclair.com/
bùrach /buːrəx/
fir. gin. ┐ iol. -aich
1 bourach, mess, guddle, shambles 2 (act of) delving, digging 3 jostling (in sports)
answered Jan 17 at 15:54
SRJPSRJP
112
112
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f477106%2fwhat-is-the-meaning-of-clusterbourach%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
We're way past clusterburach, most commentators agree we are now well into omniburach territory. I put great faith in my local MSP's scots/gaelic/english vocabulary.
– Spagirl
Dec 14 '18 at 15:37
There is a common vulgar phrase in English (which originated with the military), "cluster-F***". It's a local play on that.
– Fattie
Dec 14 '18 at 16:38
Omnibùrach is clearly a Scottish version of omnishambles. However, I think we are well past omnibùrach. I think we are past all vocabulary. It is also interesting that politicians now think it appropriate to use the Gaelic spelling with the ù. How times have changed.
– David Robinson
Dec 14 '18 at 22:33
I have today seen ‘galactabouroch’ in the wild.
– Spagirl
Dec 16 '18 at 9:17